د جملې کتاب

ps په سټیشن کې   »   mk На железничка станица

33 [ درې دېرش ]

په سټیشن کې

په سټیشن کې

33 [триесет и три]

33 [triyesyet i tri]

На железничка станица

Na ʐyelyeznichka stanitza

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی Кога тргнува следниот воз за Берлин? Кога тргнува следниот воз за Берлин? 1
Kog-- trgu----- sly-dniot --z z--Bye-l--? Kogua trgunoova slyedniot voz za Byerlin?
پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی Кога тргнува следниот воз за Париз? Кога тргнува следниот воз за Париз? 1
K-g----rgu-o-va--l-ednio- voz z- -a---? Kogua trgunoova slyedniot voz za Pariz?
لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی Кога тргнува следниот воз за Лондон? Кога тргнува следниот воз за Лондон? 1
K-gua-tr-un---a-sl-e-niot -o---a -on--n? Kogua trgunoova slyedniot voz za London?
وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ Во колку часот тргнува возот за Варшава? Во колку часот тргнува возот за Варшава? 1
Vo k--ko- -----t--rgu-oov---ozot--a V--s---a? Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Varshava?
سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? 1
Vo ko-k-o -ha--t tr-----va-----t za-St-kkho-m? Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Stokkholm?
بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? 1
Vo -o-k-o c-a-ot --gu-o-v--vo-ot -a--o---m-y-s---? Vo kolkoo chasot trgunoova vozot za Boodimpyeshta?
زه مادرید ته ټکټ غواړم. Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. 1
Јa---i s---l-/ --kala--edy-----l--- -a -a-r-d. Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Madrid.
زه پراګ ته ټکټ غواړم. Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. 1
Јa- -i --ka----s--ala y------bily---z- --a-ua. Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Pragua.
زه برن ته یو ټکټ غواړم. Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. 1
Ј-s -i s-k-- ----k-----ed--- b-lye- z- -y-r-. Јas bi sakal / sakala yedyen bilyet za Byern.
ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ Кога пристигнува возот во Виена? Кога пристигнува возот во Виена? 1
K-g-- p--s-i--n-ov- ------vo ----na? Kogua pristigunoova vozot vo Viyena?
مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ Кога пристигнува возот во Москва? Кога пристигнува возот во Москва? 1
K--u- pr-st-gu-o--a voz-t -o----k--? Kogua pristigunoova vozot vo Moskva?
ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ Кога пристигнува возот во Амстердам? Кога пристигнува возот во Амстердам? 1
K---a--r-stig-no--- -o-ot v- Am--y--dam? Kogua pristigunoova vozot vo Amstyerdam?
ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ Дали морам да се прекачувам? Дали морам да се прекачувам? 1
D-li -ora- d- -y- pr-e-ac--o---? Dali moram da sye pryekachoovam?
دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ Од кој перон тргнува возот? Од кој перон тргнува возот? 1
O- -----ye--- t---n--va -oz--? Od koј pyeron trgunoova vozot?
ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ Има ли вагон за спиење во возот? Има ли вагон за спиење во возот? 1
Im- ------u-n -a---i-e-y---o vo-o-? Ima li vaguon za spiyeњye vo vozot?
زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. 1
B---a--l---s-k--a-sam- -a--at--v--ye -o--edy-n--ravyetz z- -risye-. Bi sakal / sakala samo za patoovaњye vo yedyen pravyetz za Brisyel.
زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. 1
Bi-s---- - -ak--a-----en-pov-a--en ---ye- z----pye--h-guy--. Bi sakal / sakala yedyen povratyen bilyet za Kopyenkhaguyen.
په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ Колку чини едно место во вагонот за спиење? Колку чини едно место во вагонот за спиење? 1
Kol-oo c---i ye-no-----to----vagu---- z--s---eњye? Kolkoo chini yedno myesto vo vaguonot za spiyeњye?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -