د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   mk Учење на странски јазици

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [дваесет и три]

23 [dvayesyet i tri]

Учење на странски јазици

Oochyeњye na stranski јazitzi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ Каде учевте шпански? Каде учевте шпански? 1
K---e oo-hy--ty- sh--n---? Kadye oochyevtye shpanski?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ Знаете ли исто така и португалски? Знаете ли исто така и португалски? 1
Znaye--e-l---s-o t--a----o---o--a-ski? Znayetye li isto taka i portoogualski?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. Да, а исто така знам и нешто италијански. Да, а исто така знам и нешто италијански. 1
Da- - ---o--a-- z----i -y-s-t- it-li-a---i. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. 1
Ј-s------m -yek----y- zbo-o--a-y- m-o-uoo dob--. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
ژبې یو شان دی Јазиците се прилично слични. Јазиците се прилично слични. 1
Јazit--t-e-sy----i----n--sl--h-i. Јazitzitye sye prilichno slichni.
زه دوی ښه پوهیږم. Јас можам добро да ги разберам. Јас можам добро да ги разберам. 1
Јas--oʐ-- do--o -a-g---raz--e-a-. Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. Но говорењето и пишувањето е тешко. Но говорењето и пишувањето е тешко. 1
N- g--v--y--y-to i p---o--aњy--o y- t----ko. No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. Јас уште правам многу грешки. Јас уште правам многу грешки. 1
Јa- oo--tye--r--a--mn--uo- -u-y-s-k-. Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. Ве молам поправајте ме секогаш. Ве молам поправајте ме секогаш. 1
V---m-lam p--rav-јt----ye-syeko-uas-. Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
ستاسو تلفظ ښه دی. Вашиот изговор е сосема добар. Вашиот изговор е сосема добар. 1
V-----t--z--o--r-y- so--e-a do-a-. Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
تاسو لږ تلفظ لرئ. Имате еден мал акцент. Имате еден мал акцент. 1
Ima-ye ----en--a--ak----nt. Imatye yedyen mal aktzyent.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست Човек препознава од каде доаѓате. Човек препознава од каде доаѓате. 1
Cho-y-----y--ozn-v--od kadye d-------. Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ Кој е вашиот мајчин јазик? Кој е вашиот мајчин јазик? 1
K-- y- --s--o--ma--h----a---? Koј ye vashiot maјchin јazik?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ Посетувате ли курс за јазици? Посетувате ли курс за јазици? 1
P-sye-oov--ye--i-koo-s--a-ј--itzi? Posyetoovatye li koors za јazitzi?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ Која наставна метода ја користите? Која наставна метода ја користите? 1
K-јa -ast-v----yetod- -a koris-----? Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. Во моментов не знам како се вика. Во моментов не знам како се вика. 1
Vo-mo-y-n--v n-- zn-m ---o--ye--ika. Vo momyentov nye znam kako sye vika.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. Неможам да се сетам на насловот. Неможам да се сетам на насловот. 1
N-em---m-----ye -yetam--- -as---ot. Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
ما هغه هېر کړ. Го заборавив. Го заборавив. 1
G-- z-b-ra---. Guo zaboraviv.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -