د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   mk Учење на странски јазици

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

23 [дваесет и три]

23 [dvayesyet i tri]

Учење на странски јазици

Oochyeњye na stranski јazitzi

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Macedonian لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ Каде учевте шпански? Каде учевте шпански? 1
Kad-e-oo---ev-y--s----s-i? Kadye oochyevtye shpanski?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ Знаете ли исто така и португалски? Знаете ли исто така и португалски? 1
Z---ety---- isto ---a-i --r-------sk-? Znayetye li isto taka i portoogualski?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. Да, а исто така знам и нешто италијански. Да, а исто така знам и нешто италијански. 1
Da,-- -sto --ka zn---- n-e-h-o it-----n--i. Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. 1
Ј---misl-m d--k--Viye-z---o--at---m-oguo--d----. Јas mislam dyeka Viye zboroovatye mnoguoo dobro.
ژبې یو شان دی Јазиците се прилично слични. Јазиците се прилично слични. 1
Јaz-t--t-e sye pr-l-c--o--lichn-. Јazitzitye sye prilichno slichni.
زه دوی ښه پوهیږم. Јас можам добро да ги разберам. Јас можам добро да ги разберам. 1
Ј-- --ʐa- do--o-d---u---a-b-era-. Јas moʐam dobro da gui razbyeram.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. Но говорењето и пишувањето е тешко. Но говорењето и пишувањето е тешко. 1
No-g---ory--y--- i----h-ov--y-t---e -ye----. No guovoryeњyeto i pishoovaњyeto ye tyeshko.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. Јас уште правам многу грешки. Јас уште правам многу грешки. 1
Ј-s----ht-- ----a--mn----o------s--i. Јas ooshtye pravam mnoguoo guryeshki.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. Ве молам поправајте ме секогаш. Ве молам поправајте ме секогаш. 1
Vy- mo--- -o----aјt-- --- -yek-g-a--. Vye molam popravaјtye mye syekoguash.
ستاسو تلفظ ښه دی. Вашиот изговор е сосема добар. Вашиот изговор е сосема добар. 1
V--h--t -z----o--y- ---yema--o---. Vashiot izguovor ye sosyema dobar.
تاسو لږ تلفظ لرئ. Имате еден мал акцент. Имате еден мал акцент. 1
I-a----y-dy-n --l-a--zyent. Imatye yedyen mal aktzyent.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست Човек препознава од каде доаѓате. Човек препознава од каде доаѓате. 1
Cho-yek --yep-znava-od--ad---d-a--t-e. Chovyek pryepoznava od kadye doaѓatye.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ Кој е вашиот мајчин јазик? Кој е вашиот мајчин јазик? 1
Koј--e--as---- ma-c--- --z-k? Koј ye vashiot maјchin јazik?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ Посетувате ли курс за јазици? Посетувате ли курс за јазици? 1
P---e---v-tye--i k--r- z----z-t--? Posyetoovatye li koors za јazitzi?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ Која наставна метода ја користите? Која наставна метода ја користите? 1
K----n-s-a--a m-eto-- -- -or-s--t-e? Koјa nastavna myetoda јa koristitye?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. Во моментов не знам како се вика. Во моментов не знам како се вика. 1
Vo-mo-y-n-ov--y- zna- --k- --e vik-. Vo momyentov nye znam kako sye vika.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. Неможам да се сетам на насловот. Неможам да се сетам на насловот. 1
Nyem--am-d--sye -y-t----a-na-lo-ot. Nyemoʐam da sye syetam na naslovot.
ما هغه هېر کړ. Го заборавив. Го заборавив. 1
Gu--z-bor--i-. Guo zaboraviv.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -