د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   he ‫חיפוש הדרך‬

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

‫40 [ארבעים]‬

40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬

xipuss haderekh

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! ‫סליחה!‬ ‫סליחה!‬ 1
sli--h! slixah!
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ ‫תוכל / י לעזור לי?‬ ‫תוכל / י לעזור לי?‬ 1
tuk----tu-h-- la-a--r --? tukhal/tukhli la'azor li?
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 1
hey-h----e-- --s'adah -o-ah? heykhan yesh mis'adah tovah?
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 1
l-k--y-ssmo--a- -e'--e--l-pin-h. lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 1
t----ik-/tams-i-h- a- -d--t--t--eshar. tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 1
u-ish-m--d--e'------e- ----na-. umisham od me'ah meter yeminah.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 1
t--hal-tu-h-i ga- -i-so-- -'--o---. tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 1
t-kha-/tu-h----a- -i-so-----r-k-ve- --xa--ma-i-. tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 1
t-kha-/-u---i------t---'aq-v -x-ray. tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 1
key-sa- -------'ha-i'---'-tst-dion ---a-u-eg-l? keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
له پله تېر شه! ‫תחצה / צי את הגשר.‬ ‫תחצה / צי את הגשר.‬ 1
t-x-seh------i et-ha--s---. taxtseh/taxtsi et hagesher.
د تونل له لارې موټر چلوئ! ‫סע / י דרך המנהרה.‬ ‫סע / י דרך המנהרה.‬ 1
sa/s---de-e-h---mi-h-rah. sa/s'i derekh haminharah.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 1
s------a---a-amzo- h-s-l-sh-. sa/s'i ad laramzor hashlishi.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 1
p--h/p---az-ba--xov-ha---s-o- y'---a-. pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 1
s-/s-i---a- k--h-y----r-m----er -at-ome- -ab-. sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 1
s-ixah- ---ts-d -i--- ---ag-a-l-ssde----t---f--? slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 1
h--h- tov--in-o---b-rak--e- h-ta-ti-. hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
اخری سټیشن ته لاړشئ. ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 1
sa-s'--pas-u- -d--ata-ana--ha'ax-ronah. sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -