د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   he ‫חיפוש הדרך‬

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

‫40 [ארבעים]‬

40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬

xipuss haderekh

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! ‫סליחה!‬ ‫סליחה!‬ 1
slix--! slixah!
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ ‫תוכל / י לעזור לי?‬ ‫תוכל / י לעזור לי?‬ 1
tukhal-tukh-- l-'--o--l-? tukhal/tukhli la'azor li?
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 1
h--k-a- --s- --s'ad-- tov--? heykhan yesh mis'adah tovah?
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 1
l-kh-- --mo'-ah--e'e-er --p-n--. lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 1
t--s--k-/------khi ---o- --s-t-yes--r. tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 1
um-sh-m--d-m---h ----r---mi---. umisham od me'ah meter yeminah.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 1
t--hal--u--li -a- --n-o'a b---o---. tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 1
t-k--l/-u--li -a- -i-so'- bar--e--t-haxash--lit. tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 1
t-k-a-/t----- p------la-aqov a--r--. tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 1
key-s-d --t-n-l-h---'- -'i---ad-o- -a-a-------? keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
له پله تېر شه! ‫תחצה / צי את הגשר.‬ ‫תחצה / צי את הגשר.‬ 1
t--t---/--xtsi-et--agesh--. taxtseh/taxtsi et hagesher.
د تونل له لارې موټر چلوئ! ‫סע / י דרך המנהרה.‬ ‫סע / י דרך המנהרה.‬ 1
s-/s'i --rek- ha----a---. sa/s'i derekh haminharah.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 1
sa---i----l-----or ------sh-. sa/s'i ad laramzor hashlishi.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 1
p---/pn- -z -are--v-ha----hon -'m-na-. pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 1
s--s'--a-a---akh--e--ar me-e--r --t-om-t-hab-. sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 1
sl-xa-,--eyts-d -i-an l'ha-i- l-ss-e--hate---ah? slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 1
h-k-- -o--lin-o-- --r-ke--t-h-ta---t. hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
اخری سټیشن ته لاړشئ. ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 1
s---'- -as-ut a----t-xanah -a'ax-r----. sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -