คู่มือสนทนา

th ในห้างสรรพสินค้า   »   bg В магазина

52 [ห้าสิบสอง]

ในห้างสรรพสินค้า

ในห้างสรรพสินค้า

52 [петдесет и две]

52 [petdeset i dve]

В магазина

[V magazina]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
เราไปห้างสรรพสินค้ากันไหม? Ще-оти--м ли --маг-зин-? Щ_ о_____ л_ в м________ Щ- о-и-е- л- в м-г-з-н-? ------------------------ Ще отидем ли в магазина? 0
S---e--tide- li-v -a-azi-a? S____ o_____ l_ v m________ S-c-e o-i-e- l- v m-g-z-n-? --------------------------- Shche otidem li v magazina?
ผม / ดิฉัน ต้องไปซื้อของ Т--б-а-да----рав--н--о----покуп-и. Т_____ д_ н______ н______ п_______ Т-я-в- д- н-п-а-я н-к-л-о п-к-п-и- ---------------------------------- Трябва да направя няколко покупки. 0
T---bva ---nap----- nyak-lk- -o----i. T______ d_ n_______ n_______ p_______ T-y-b-a d- n-p-a-y- n-a-o-k- p-k-p-i- ------------------------------------- Tryabva da napravya nyakolko pokupki.
ผม / ดิฉัน อยากซื้อของหลายอย่าง И---- -а напа--ру-ам--но---н-ща. И____ д_ н__________ м____ н____ И-к-м д- н-п-з-р-в-м м-о-о н-щ-. -------------------------------- Искам да напазарувам много неща. 0
Isk-m----napa-aru--m-------n-s-ch-. I____ d_ n__________ m____ n_______ I-k-m d- n-p-z-r-v-m m-o-o n-s-c-a- ----------------------------------- Iskam da napazaruvam mnogo neshcha.
แผนกเครื่องใช้สำนักงานอยู่ที่ไหนครับ / คะ? Къ---са-к---е-арски-- из-е--я? К___ с_ к____________ и_______ К-д- с- к-н-е-а-с-и-е и-д-л-я- ------------------------------ Къде са канцеларските изделия? 0
K-de -a--a---e----ki-- izd-----? K___ s_ k_____________ i________ K-d- s- k-n-s-l-r-k-t- i-d-l-y-? -------------------------------- Kyde sa kantselarskite izdeliya?
ผม / ดิฉัน ต้องการซองจดหมายและเครื่อง เขียน Т-яб-а--ми-п-ик-в--и ----ия-з- -и---. Т______ м_ п______ и х_____ з_ п_____ Т-я-в-т м- п-и-о-е и х-р-и- з- п-с-а- ------------------------------------- Трябват ми пликове и хартия за писма. 0
Tr--b-at-mi-p----ve-i -h---i-- -- pis-a. T_______ m_ p______ i k_______ z_ p_____ T-y-b-a- m- p-i-o-e i k-a-t-y- z- p-s-a- ---------------------------------------- Tryabvat mi plikove i khartiya za pisma.
ผม / ดิฉัน ต้องการปากกาลูกลื่นและปากกาเมจิก Т-яб--т -и-хи---ал-- - ма---р-. Т______ м_ х________ и м_______ Т-я-в-т м- х-м-к-л-и и м-р-е-и- ------------------------------- Трябват ми химикалки и маркери. 0
T-ya-va- -i-kh--i-al-i i---rk-r-. T_______ m_ k_________ i m_______ T-y-b-a- m- k-i-i-a-k- i m-r-e-i- --------------------------------- Tryabvat mi khimikalki i markeri.
แผนกเฟอนิเจอร์อยู่ที่ไหน? К--е--а-мебе--т-? К___ с_ м________ К-д- с- м-б-л-т-? ----------------- Къде са мебелите? 0
Ky-e-s---e--lit-? K___ s_ m________ K-d- s- m-b-l-t-? ----------------- Kyde sa mebelite?
ผม / ดิฉัน ต้องการตู้และตู้ลิ้นชัก Т-ябва--ми ш-а--и с-р--. Т______ м_ ш___ и с_____ Т-я-в-т м- ш-а- и с-р-н- ------------------------ Трябват ми шкаф и скрин. 0
Tryabv-t -- s---f ---k-i-. T_______ m_ s____ i s_____ T-y-b-a- m- s-k-f i s-r-n- -------------------------- Tryabvat mi shkaf i skrin.
ผม / ดิฉัน ต้องการโต๊ะเขียนหนังสือและชั้นวางหนังสือ Тр--в-т -- -ю---и ----ер-а. Т______ м_ б___ и е________ Т-я-в-т м- б-р- и е-а-е-к-. --------------------------- Трябват ми бюро и етажерка. 0
T--a-v----i-b---- ---e----e-k-. T_______ m_ b____ i y__________ T-y-b-a- m- b-u-o i y-t-z-e-k-. ------------------------------- Tryabvat mi byuro i yetazherka.
แผนกของเล่นอยู่ที่ไหนครับ / คะ? Къд- с- --р--к-те? К___ с_ и_________ К-д- с- и-р-ч-и-е- ------------------ Къде са играчките? 0
Ky---sa-igra--k-t-? K___ s_ i__________ K-d- s- i-r-c-k-t-? ------------------- Kyde sa igrachkite?
ผม / ดิฉัน ต้องการตุ๊กตาและตุ๊กตาหมี Тря---т -и-к---а - пл-шено--е--. Т______ м_ к____ и п______ м____ Т-я-в-т м- к-к-а и п-ю-е-о м-ч-. -------------------------------- Трябват ми кукла и плюшено мече. 0
Tr-abva- ----u-l- - p-y--h-n- m----. T_______ m_ k____ i p________ m_____ T-y-b-a- m- k-k-a i p-y-s-e-o m-c-e- ------------------------------------ Tryabvat mi kukla i plyusheno meche.
ผม / ดิฉัน ต้องการลูกฟุตบอลและกระดานหมากรุก Трябва- ми ---бол---топ-а---шах. Т______ м_ ф_______ т____ и ш___ Т-я-в-т м- ф-т-о-н- т-п-а и ш-х- -------------------------------- Трябват ми футболна топка и шах. 0
Try-bvat mi -utb--n- -opka i ---kh. T_______ m_ f_______ t____ i s_____ T-y-b-a- m- f-t-o-n- t-p-a i s-a-h- ----------------------------------- Tryabvat mi futbolna topka i shakh.
แผนกเครื่องมืออยู่ที่ไหนครับ / คะ? Къ-е--- ----ру-ент--е? К___ с_ и_____________ К-д- с- и-с-р-м-н-и-е- ---------------------- Къде са инструментите? 0
Ky-e-s- -n-tr-me-t-te? K___ s_ i_____________ K-d- s- i-s-r-m-n-i-e- ---------------------- Kyde sa instrumentite?
ผม / ดิฉัน ต้องการค้อนและคีม Тр--ва--м---т ч-- и--ле--. Т______ м_ о_ ч__ и к_____ Т-я-в-т м- о- ч-к и к-е-и- -------------------------- Трябват ми от чук и клещи. 0
Trya-va--m- ot chuk-i klesh---. T_______ m_ o_ c___ i k________ T-y-b-a- m- o- c-u- i k-e-h-h-. ------------------------------- Tryabvat mi ot chuk i kleshchi.
ผม / ดิฉัน ต้องการสว่านและไขควง Тр-бв------д---ка-- отв-р-ка. Т______ м_ д_____ и о________ Т-я-в-т м- д-е-к- и о-в-р-к-. ----------------------------- Трябват ми дрелка и отвертка. 0
Tr--b--- -i -r------ -tvertk-. T_______ m_ d_____ i o________ T-y-b-a- m- d-e-k- i o-v-r-k-. ------------------------------ Tryabvat mi drelka i otvertka.
แผนกเครื่องประดับอยู่ที่ไหน? К--е са-би-ут---? К___ с_ б________ К-д- с- б-ж-т-т-? ----------------- Къде са бижутата? 0
Kyde-sa b--h--a-a? K___ s_ b_________ K-d- s- b-z-u-a-a- ------------------ Kyde sa bizhutata?
ผม / ดิฉัน อยากได้สร้อยคอและสร้อยข้อมือ Тря-в-т-----ер-а--и ---в-а. Т______ м_ г_____ и г______ Т-я-в-т м- г-р-а- и г-и-н-. --------------------------- Трябват ми гердан и гривна. 0
Tryab-at -i -e-da- i grivn-. T_______ m_ g_____ i g______ T-y-b-a- m- g-r-a- i g-i-n-. ---------------------------- Tryabvat mi gerdan i grivna.
ผม / ดิฉัน อยากได้แหวนและต่างหู Тряб-ат ми -ръ-те- --о-еци. Т______ м_ п______ и о_____ Т-я-в-т м- п-ъ-т-н и о-е-и- --------------------------- Трябват ми пръстен и обеци. 0
Try--v-- mi-p-y-t-n---o--t--. T_______ m_ p______ i o______ T-y-b-a- m- p-y-t-n i o-e-s-. ----------------------------- Tryabvat mi prysten i obetsi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -