คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   bg Задаване на въпроси 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

Zadavane na vyprosi 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
เรียน уча у__ у-а --- уча 0
ucha u___ u-h- ---- ucha
นักเรียน เรียนเยอะไหม? У--н---т- --ат-л- мн---? У________ у___ л_ м_____ У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
U--eni--it- uc-at li-----o? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Не-----у--т -а--о. Н__ т_ у___ м_____ Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
Ne,-t- uch-- -----. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
ถาม п-там п____ п-т-м ----- питам 0
p-t-m p____ p-t-m ----- pitam
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? Чес-- ли-пи-ате -чи-е-я? Ч____ л_ п_____ у_______ Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
Ch--t--l- pi---e --hite-y-? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Не------- г--п--ам--е---. Н__ а_ н_ г_ п____ ч_____ Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
Ne- -z-n--g---i-a--ch-st-. N__ a_ n_ g_ p____ c______ N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.
ตอบกลับ отг-в--ям о________ о-г-в-р-м --------- отговарям 0
otg-v----m o_________ o-g-v-r-a- ---------- otgovaryam
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ От--в-р-т-,---л-. О__________ м____ О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
O----or-t-,--ol-a. O__________ m_____ O-g-v-r-t-, m-l-a- ------------------ Otgovorete, molya.
ผม / ดิฉัน ตอบ Аз ---ов-р--. А_ о_________ А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
Az--t----rya-. A_ o__________ A- o-g-v-r-a-. -------------- Az otgovaryam.
ทำงาน ра---я р_____ р-б-т- ------ работя 0
r---t-a r______ r-b-t-a ------- rabotya
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? Т-й работ- -и--е--? Т__ р_____ л_ с____ Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
T-y -a--ti-l- -ega? T__ r_____ l_ s____ T-y r-b-t- l- s-g-? ------------------- Toy raboti li sega?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Да, -ой р-б--и с-га. Д__ т__ р_____ с____ Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
D-- toy----o-i --g-. D__ t__ r_____ s____ D-, t-y r-b-t- s-g-. -------------------- Da, toy raboti sega.
มา ид-ам и____ и-в-м ----- идвам 0
id-am i____ i-v-m ----- idvam
คุณจะมาไหม? Идв--е-л-? И_____ л__ И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
Idv--e-li? I_____ l__ I-v-t- l-? ---------- Idvate li?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป Д-, -едн-г-----аме. Д__ в______ и______ Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
Da---e-n-g--i-v-me. D__ v______ i______ D-, v-d-a-a i-v-m-. ------------------- Da, vednaga idvame.
อาศัย ж-вея ж____ ж-в-я ----- живея 0
zh--e-a z______ z-i-e-a ------- zhiveya
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? В----лин л---и---т-? В Б_____ л_ ж_______ В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
V-B-rl-n--i z-iv-e--? V B_____ l_ z________ V B-r-i- l- z-i-e-t-? --------------------- V Berlin li zhiveete?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน Д-,--з ж--ея-в-Б--л-н. Д__ а_ ж____ в Б______ Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
D----- z---ey- v --r-i-. D__ a_ z______ v B______ D-, a- z-i-e-a v B-r-i-. ------------------------ Da, az zhiveya v Berlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -