คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   bg Задаване на въпроси 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [шейсет и две]

62 [sheyset i dve]

Задаване на въпроси 1

Zadavane na vyprosi 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
เรียน у-а у__ у-а --- уча 0
uc-a u___ u-h- ---- ucha
นักเรียน เรียนเยอะไหม? Уч---ц----уч---ли--н-г-? У________ у___ л_ м_____ У-е-и-и-е у-а- л- м-о-о- ------------------------ Учениците учат ли много? 0
Uc--n-t-ite -c-at -i-mn---? U__________ u____ l_ m_____ U-h-n-t-i-e u-h-t l- m-o-o- --------------------------- Uchenitsite uchat li mnogo?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Не- те-уч-т-м-л-о. Н__ т_ у___ м_____ Н-, т- у-а- м-л-о- ------------------ Не, те учат малко. 0
Ne- -- u---t -a---. N__ t_ u____ m_____ N-, t- u-h-t m-l-o- ------------------- Ne, te uchat malko.
ถาม п-т-м п____ п-т-м ----- питам 0
pi--m p____ p-t-m ----- pitam
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? Ч-с-о -- -и-а------те-я? Ч____ л_ п_____ у_______ Ч-с-о л- п-т-т- у-и-е-я- ------------------------ Често ли питате учителя? 0
C-e-to-l- --t--e-uch-te--a? C_____ l_ p_____ u_________ C-e-t- l- p-t-t- u-h-t-l-a- --------------------------- Chesto li pitate uchitelya?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Не- а- -е--- питам ч----. Н__ а_ н_ г_ п____ ч_____ Н-, а- н- г- п-т-м ч-с-о- ------------------------- Не, аз не го питам често. 0
N-- a- n- -o--i----ch--t-. N__ a_ n_ g_ p____ c______ N-, a- n- g- p-t-m c-e-t-. -------------------------- Ne, az ne go pitam chesto.
ตอบกลับ от----рям о________ о-г-в-р-м --------- отговарям 0
ot-o-a---m o_________ o-g-v-r-a- ---------- otgovaryam
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ Отго-о-е-е, моля. О__________ м____ О-г-в-р-т-, м-л-. ----------------- Отговорете, моля. 0
Ot-o-oret-,-m---a. O__________ m_____ O-g-v-r-t-, m-l-a- ------------------ Otgovorete, molya.
ผม / ดิฉัน ตอบ Аз -тг-в--ям. А_ о_________ А- о-г-в-р-м- ------------- Аз отговарям. 0
Az -t-ov--y-m. A_ o__________ A- o-g-v-r-a-. -------------- Az otgovaryam.
ทำงาน р--отя р_____ р-б-т- ------ работя 0
r---tya r______ r-b-t-a ------- rabotya
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? Т---ра--т- ли сег-? Т__ р_____ л_ с____ Т-й р-б-т- л- с-г-? ------------------- Той работи ли сега? 0
T-y-ra--------s-ga? T__ r_____ l_ s____ T-y r-b-t- l- s-g-? ------------------- Toy raboti li sega?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Да- то- ра--т---е-а. Д__ т__ р_____ с____ Д-, т-й р-б-т- с-г-. -------------------- Да, той работи сега. 0
Da,-toy-r----- sega. D__ t__ r_____ s____ D-, t-y r-b-t- s-g-. -------------------- Da, toy raboti sega.
มา и-вам и____ и-в-м ----- идвам 0
i-vam i____ i-v-m ----- idvam
คุณจะมาไหม? Ид--те---? И_____ л__ И-в-т- л-? ---------- Идвате ли? 0
Idva---li? I_____ l__ I-v-t- l-? ---------- Idvate li?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป Да, ----ага-ид----. Д__ в______ и______ Д-, в-д-а-а и-в-м-. ------------------- Да, веднага идваме. 0
D-- --dnag- i-va-e. D__ v______ i______ D-, v-d-a-a i-v-m-. ------------------- Da, vednaga idvame.
อาศัย ж-вея ж____ ж-в-я ----- живея 0
zh--eya z______ z-i-e-a ------- zhiveya
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? В -ер-и- -- ----е-е? В Б_____ л_ ж_______ В Б-р-и- л- ж-в-е-е- -------------------- В Берлин ли живеете? 0
V-Berl-n l--z-i-e-te? V B_____ l_ z________ V B-r-i- l- z-i-e-t-? --------------------- V Berlin li zhiveete?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน Да- -з-ж-в-я----ерлин. Д__ а_ ж____ в Б______ Д-, а- ж-в-я в Б-р-и-. ---------------------- Да, аз живея в Берлин. 0
Da- -z -hi-eya v--e-lin. D__ a_ z______ v B______ D-, a- z-i-e-a v B-r-i-. ------------------------ Da, az zhiveya v Berlin.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -