فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   ar ‫أدوات الربط 3‬

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

‫96 [ستة وتسعون]‬

96 [stat wataseun]

‫أدوات الربط 3‬

[iadawat alrabt 3]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عربی چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ ‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ ‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ 1
s-a-had ------ y-run a-mu-ba--. s'anhad halima yarun almunbaha.
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ ‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ ‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ 1
as-ueu--bia-tu-- ha---- '-b-- bi----ra-ata. ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ ‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ ‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ 1
s---aw--a---a---le--a---a-ma 'a-l-g--alst-n-. s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ ‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ ‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ 1
m-- -atata--l b---h--if ? mta satatasal bialhatif ?
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ ‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ ‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ 1
h-----t-s--h -i-alf---a--. halma tasnah li alfursata.
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ ‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ ‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ 1
s-a---il----lhatif --l-a t--nah-l-h-a----as-t syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ ‫إلى متى ستعمل؟‬ ‫إلى متى ستعمل؟‬ 1
'-i-aa m--aa -te--? 'iilaa mataa steml?
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ ‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ ‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ 1
s-ae----m-a-d-m- qa--aa- e-la- -h--ka. s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ ‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ ‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ 1
i--ae--- maa -----bisihat jay-dta. is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ ‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ ‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ 1
'-i-----u--al-q--a--- al-arir bd---an-y-em-la. 'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ ‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ ‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ 1
h- ---ra a-j-ri----bd--'a---u--a-ha. hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ ‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ ‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ 1
'---ah-yujlis--i-a-h-na- ----'---yadhh-- 'ii-----l-ay-. 'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ ‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ ‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ 1
h--b-eilmi-n h- -u---n--una. hsib eilmiin hu yuskin huna.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ ‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ ‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ 1
h-i------- z-w--ti- ---ida--. hsib eilmi zawjatih muridata.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ ‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ ‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ 1
h--b-ei--- -- --t---ean--le--l. hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ ‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ 1
l- -m 'a---aq -i-al---m---k-n-----al-ue--. lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ ‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ 1
l--------t---y -l----la- l----t fi --m-e-d. lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ ‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ 1
l---m--ad----al---------u-- f--a------. lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -