Разговорник

ad ПлъышъуацIэхэр 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [тIокIищрэ пшIыкIуирэ]

ПлъышъуацIэхэр 1

ПлъышъуацIэхэр 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
бзылъфыгъэ хэкIотагъ ‫-יש- -ק-ה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
isha----enah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
бзылъфыгъэ пщэр ‫-י-ה ש--ה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-ha- s-men-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалI ‫-י----ק---ת‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i-hah---q-an-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
машинакI ‫מ-ו-ית -ד-ה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m-k-o-i--x-d---ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
машинэ псынкI ‫מ-ונ-ת------‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m-kho-it --h---h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
машинэ гупсэф ‫מכו-י--נ---‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
mek----- n--ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
джэнэ шхъуантI ‫ש--ה ----ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ssi-l----x-lah s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
джэнэ плъыжь ‫---- -ד-מה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ssi-lah --u--h s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
джэнэ уцышъу ‫שמ---יר---‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s-im-ah -e-uqah s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
Iалъмэкъ шIуцI ‫תיק-ש--ר‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
ti--sh-x-r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
Iалъмэкъ хьаплъ ‫-יק חו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t---xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
Iалъмэкъ фыжь ‫תי- ---‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
tiq la--n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
цIыф гохьых ‫א-ש-- -חמ--ם‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
ana-h-m -e--a--m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
цIыф шъхьэкIафэх ‫----ם-מנ---י-‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
an-s------n----im a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
цIыф гъэшIэгъоных ‫-נ--ם--ע-י-ני-‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a-as-i--me---ie--m a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
кIэлэцIыкIу дэгъух ‫יל-ים -ו-י-‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y-ladi--t--im y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
кIэлэцIыкIу дысых ‫-ל-י----ופ-ם‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y-l-d-- ---s---m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
кIэлэцIыкIу IорышIэх ‫ילד-ם -----ים‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y----im--enum--im y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -