| Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт. |
יש-לי תו- אצל ה-ו-א-
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y-sh l- t-r -tsel har-fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
| Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт. |
יש-----ו---שע- עשר-
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y--- -i--or-b-sh--ah--sse-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
| Сыд плъэкъуацIэр? |
----מך-
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m----h--k--/--m---?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
Сыд плъэкъуацIэр?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
| ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ. |
-מתן - -----ק-ה-ב--ר-הה-ת--.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ha-te-/----ini --vaq-shah---x---r-h-ham---ah.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
| Врачыр джыдэдэм къэкIощт. |
הר--- מגיע-עוד-מע--
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ha-o-e ---i-- od-m----.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
Врачыр джыдэдэм къэкIощт.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
| Тыдэ страховкэ щыуиI? |
----ו ח--- -יטו- א- / ---בוט------
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
b--e-z- xe-rat-vitu----ta-------v-tax---vu---a-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
Тыдэ страховкэ щыуиI?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
| СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта? |
-ה--ו---לעשות-ע---ך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah ----l-l----s---a-u--h---v-re--?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
| Уз горэм уегъэгумэкIа? |
---ל---א-ים-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
ye-- l--h--la-- ke-ev--?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
Уз горэм уегъэгумэкIа?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
| Сыда узырэр? |
---ן -וא- לך?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
heykh---ko'-v -ek--/-a-h?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
Сыда узырэр?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
| Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы. |
-ני-סו-ל /-ת-מכאבי--ב.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a---s--el-----le---ik-'ev------.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
| Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы. |
אנ--ס--- /-- ל--תי- ----ו---כא-י ר---
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
ani--o--l/--ve--- l---im---ov-t mike-ev-y---'--.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
| Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы. |
--י סובל - ת-לפעמ-ם -כא---בט--
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
ani--o--l/s--el-- -'iti----k-'evey--e-en.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
| Убгы нэс зыкъэтIэкI! |
-פשו- --ת-שטי --ק-ה את --ול-ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
ti--ho--t-fs---- -'v-q--h----t -a-ults-h
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
Убгы нэс зыкъэтIэкI!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
| ГъолъыпIэм зегъэкI! |
שכ----י בב-שה--ל -מ--ה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
shk-v----------'va----a---- --m-tah
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
ГъолъыпIэм зегъэкI!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
| УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу. |
ל---הד- תק---
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
l----s--ad-m---q--.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
| Сэ уц къыпхэслъхьащт. |
-ני אזריק--- זר-ק--
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-- azr-q --k-a/lak- zr-qa-.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
Сэ уц къыпхэслъхьащт.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
| Сэ уц уешъонэу къыостыщт. |
-ני--תן -- --ול-ת.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an- -ten l-kh-/l-k--g-u-ot.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
Сэ уц уешъонэу къыостыщт.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
| Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт. |
-----תן-ל- ---- --י---מרק-ת-
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani-et----ek--/l-kh mi-sh------eyt-----r-axat.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|