| Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт. |
-- -י--ו- א----ר--א.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
yesh-l--t-- -t--l------e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
| Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт. |
י- לי תו--ב--- -ש-.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
ye-h -i tor--'-ha-----s-er.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
| Сыд плъэкъуацIэр? |
מ- שמך-
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
m----himk-a-sh--kh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
Сыд плъэкъуацIэр?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
| ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ. |
ה--ן /-ני ---ש----דר-הה---ה-
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ha-t--/-am--ni -----a-ha- b'xa----hah--ta---.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
| Врачыр джыдэдэм къэкIощт. |
-רופא מג-ע-עוד-מ---
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ha-o-e ----'a--- -e'-t.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
Врачыр джыдэдэм къэкIощт.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
| Тыдэ страховкэ щыуиI? |
ב-יז- ח-רת ביט-- את --ה--בוטח-/ ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be'e--o-x-v---------- -t------mev-t-x/m--u-a-at?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
Тыдэ страховкэ щыуиI?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
| СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта? |
-ה ---ל--ע-ות-עבו---
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma- --h---l-'--so--avurk-a----r-k-?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
| Уз горэм уегъэгумэкIа? |
יש--ך ---ים-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
ye-- le-h-/lak--ke--vi-?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
Уз горэм уегъэгумэкIа?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
| Сыда узырэр? |
היכ- ---- --?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
heyk-a- ----v----h-----h?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
Сыда узырэр?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
| Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы. |
--- -ו-ל-/ ת מ--ב--ג--
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a---sov-l-so-e-et m--e'e-ey --v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
| Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы. |
אנ--ס--- -----עית-ם-ק-ובו- -כא-י רא-.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a---so-el/-ovele--l---i---r--ot---k-'e-ey--o--h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
| Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы. |
א------------ל----- ---ב----ן-
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
an- sove--so-elet l-i-im--ik-'--ey b-t-n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
| Убгы нэс зыкъэтIэкI! |
-פשוט ----ש----ב--ה א---חו-צ-
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t-fs----t-fs--ti---vaq-shah--t-h-x-lt-ah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
Убгы нэс зыкъэтIэкI!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
| ГъолъыпIэм зегъэкI! |
--ב---- ---שה ---ה----
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
shka-/sh-k-v- b'----s-a---l-hami--h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
ГъолъыпIэм зегъэкI!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
| УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу. |
-חץ ה--------
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
lax-ts -ad-- ----n.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
| Сэ уц къыпхэслъхьащт. |
א-- אז-יק ל------ה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a---azriq l-k---l------iq--.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
Сэ уц къыпхэслъхьащт.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
| Сэ уц уешъонэу къыостыщт. |
אני -ת--ל- ג------
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
an- -t-- -ek---lak- -l--o-.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
Сэ уц уешъонэу къыостыщт.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
| Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт. |
א-י-אתן -ך-מר---ל--ת המרק---
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an--e--n --kh--l-k- mir-h-- --v-y------r-a-a-.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|