Разговорник

ad ины – цIыкIу   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [тIокIищрэ ирэ]

ины – цIыкIу

ины – цIыкIу

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
ины ыкIи цIыкIу ‫גד-- --ט-‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
gad-- w'--t-n g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
Пылыр ины. ‫--י- גדול.‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
hap-- --d-l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Цыгъор цIыкIу. ‫הע----ק---‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
ha'--hbar-qa-an. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
шIункI ыкIи нэфы (нэфын) ‫-ה--ו-הי-‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
kehe- -ba--r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Чэщыр шIункI. ‫ה---ה----.‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
h---yl-h-k----. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Мафэр нэфын. ‫---ם-ב----‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
hayom--a-i-. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
жъы ыкIи кIэ ‫ז---וצעיר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
z-q---w-ts-'ir z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Титатэ жъы дэд. ‫-ב---ל-ו -א-ד -קן.‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
s--a she-an--m'o- -a---. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.
Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. ‫-פנ--7--שנה -ו- ה---צע-ר-‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
l---e- -0-sha--- hu h--a---sa'--. l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______ l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-. --------------------------------- lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
дахэ ыкIи Iае ‫י-ה --כוער‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
y---h-u--kho'ar y____ u________ y-f-h u-e-h-'-r --------------- yafeh umekho'ar
ХьампIырашъор дахэ. ‫ה---------‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
ha----a----f--. h_______ y_____ h-p-r-a- y-f-h- --------------- haparpar yafeh.
Бэджыр Iае. ‫ה----ש מכ---.‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
h--a-av-s- mek-----. h_________ m________ h-'-k-v-s- m-k-o-a-. -------------------- ha'akavish mekho'ar.
пщэр ыкIи од ‫--ן --זה‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
s--m-n-w-r---h s_____ w______ s-a-e- w-r-z-h -------------- shamen w'razeh
Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. ‫--ש- -שוק-ת --0 ---ו-----ש-נ-.‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
i--a- -he-h-q---t ----qi-o--i---men-h. i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______ i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h- -------------------------------------- ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. ‫--ש ש---ל ----יל- הו---זה-‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
ish sh--ho-el--0-qil- h---a-e-. i__ s________ 5_ q___ h_ r_____ i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h- ------------------------------- ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
лъапIэ ыкIи пыут ‫-ק------‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
ya--- w-zol y____ w____ y-q-r w-z-l ----------- yaqar w'zol
Машинэр лъапIэ. ‫--כונ------ה.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
h-mek-o-it---q---h. h_________ y_______ h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
Гъэзетыр пыут. ‫-עי--ן זול-‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
ha--ton-zo-. h______ z___ h-'-t-n z-l- ------------ ha'iton zol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -