Разговорник

ad ины – цIыкIу   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [тIокIищрэ ирэ]

ины – цIыкIу

ины – цIыкIу

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
ины ыкIи цIыкIу ‫גד---וק--‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
ga-o- -'qatan g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
Пылыр ины. ‫--י- --ול-‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
ha--- -adol. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Цыгъор цIыкIу. ‫-ע--- קטן.‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
ha---h-ar-q----. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
шIункI ыкIи нэфы (нэфын) ‫כה---בה--‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
keh-- u-a-ir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Чэщыр шIункI. ‫-לי-ה-כ-ה-‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
h-----a--k-heh. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Мафэр нэфын. ‫הי-ם------‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h--o- -a--r. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
жъы ыкIи кIэ ‫-קן------‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
z-q-- w't-a'ir z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Титатэ жъы дэд. ‫-ב- ש----מ--ד --ן-‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
s--- s-elan- m'o- ---en. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.
Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. ‫לפני -0 שנה הו- ------יר-‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
l-f-ey -- -h-na--h-----ah t-a--r. l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______ l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-. --------------------------------- lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
дахэ ыкIи Iае ‫--ה ומ----‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
ya----u--kho--r y____ u________ y-f-h u-e-h-'-r --------------- yafeh umekho'ar
ХьампIырашъор дахэ. ‫-פר-- י---‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
hap-r-ar--a-eh. h_______ y_____ h-p-r-a- y-f-h- --------------- haparpar yafeh.
Бэджыр Iае. ‫----י- ------‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
ha'ak---sh m-kho--r. h_________ m________ h-'-k-v-s- m-k-o-a-. -------------------- ha'akavish mekho'ar.
пщэр ыкIи од ‫--ן ---ה‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
s-a----w---z-h s_____ w______ s-a-e- w-r-z-h -------------- shamen w'razeh
Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. ‫א-שה -ש--ל- -0--ק--- -י- -מנ-.‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
ishah-she--o-e--t---0-q----hi-shmen--. i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______ i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h- -------------------------------------- ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. ‫--ש --וק- -- ק-ל- -וא-ר---‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
i-h-s-e---qel 5- qi-o--u-razeh. i__ s________ 5_ q___ h_ r_____ i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h- ------------------------------- ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
лъапIэ ыкIи пыут ‫--ר -ז-ל‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
y-q-r-w--ol y____ w____ y-q-r w-z-l ----------- yaqar w'zol
Машинэр лъапIэ. ‫--כו-ית------‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
h----ho-i- y---rah. h_________ y_______ h-m-k-o-i- y-q-r-h- ------------------- hamekhonit yeqarah.
Гъэзетыр пыут. ‫---ת-- --ל-‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
h-'it-n z-l. h______ z___ h-'-t-n z-l- ------------ ha'iton zol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -