Разговорник

ad Унэм   »   he ‫בבית‬

17 [пшIыкIублы]

Унэм

Унэм

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Мыр тиунэ. ‫זה --ית --נ--‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
z-----b-----se--n-. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Унашъхьэр – ышъхьагъ. ‫למע-ה ה-ג.‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
l--a'lah h----. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
ЧIыунэр – ычIэгъ. ‫ל--ה--מרת--‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
lema-a--------ef. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. ‫-אחור- הב----ש---.‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
m-'axo-- h-b-i---e------. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Унэ Iупэм урам щыIэп. ‫אין-לפ---ה-י- -ח--.‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
eyn lifney--abait-re--v. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Чъыгхэр унэм кIэрытых. ‫---ך ל-י- ---ע-י-.‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
sam----laba-- y-----tsim. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Мыр сифэтэр. ‫-- ---ר--ש--.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
z---ad---- s--l-. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. ‫-ה -מטב--וזה חד- ------ה.‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
z-- -a-i---- -'ze---ada- --'a---tiah. z__ h_______ w____ x____ h___________ z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. ‫-ם-נ-צא-ם---ר -מגור-ם-וח-ר--שי-ה-‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
sh-----------m xadar----e-urim-w-xa-ar--a-h-y-a-. s___ n________ x____ h________ w______ h_________ s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Унапчъэр егъэтыгъ. ‫ה-לת סגו--.‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
h-d-let ----a-. h______ s______ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. ‫----ה---נ-ת -ת----.‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
a-a- -axalo--t --ux-m. a___ h________ p______ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
Непэ жъоркъ. ‫-- ---ם.‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
xam hayom. x__ h_____ x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
Тэ унэшхом тэкIо. ‫א-ח-- --לכי---ח-ר ------ם-‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
anax-u ---k------xa------m---rim. a_____ h______ l______ h_________ a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. ‫י- -ם ס-ה -------‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
ye-h s--- sa--h -'---sa. y___ s___ s____ w_______ y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
ШъукъэтIысых! ‫שב-/ --ב--שה!‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
s-e-/---i b-v------h! s________ b__________ s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
МодыкIэ сикомпьютер щыт. ‫-- ------מח-ב---י.‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
s-am-nimt-- h--ax-he---h-l-. s___ n_____ h________ s_____ s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
МодыкIэ систерео щыт. ‫ש- ---כ- ----יא--של-.‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
s-a--m-'----h-- h-ster-'o s-eli. s___ m_________ h________ s_____ s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Телевизорыр кIэкъэпс. ‫--לווי-י---ד----גמ-י.‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
hat-lewi------------h-l---mr-y. h___________ x_______ l________ h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -