Мыр тиунэ. |
זה-הב-ת ש-נו.
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
z-- --b-i--ssel-nu.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
Мыр тиунэ.
זה הבית שלנו.
zeh habait sselanu.
|
Унашъхьэр – ышъхьагъ. |
-מע---הג--
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
lem-'-----a--g.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
Унашъхьэр – ышъхьагъ.
למעלה הגג.
lema'lah hagag.
|
ЧIыунэр – ычIэгъ. |
ל--ה--מר-ף.
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
l--atah-ha-----f.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
ЧIыунэр – ычIэгъ.
למטה המרתף.
lematah hamartef.
|
Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. |
מא-ו---הב-- ----ן-
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
m-'axori -a-a-- -es- --n.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI.
מאחורי הבית יש גן.
me'axori habait yesh gan.
|
Унэ Iупэм урам щыIэп. |
-ין -פ-י-הב-ת רחו-.
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
ey------e- h-b-it-r-xov.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
Унэ Iупэм урам щыIэп.
אין לפני הבית רחוב.
eyn lifney habait rexov.
|
Чъыгхэр унэм кIэрытых. |
---ך --י- -ש -צ-ם.
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
s-mu-- l--a-t-yesh e-sim.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
Чъыгхэр унэм кIэрытых.
סמוך לבית יש עצים.
samukh labait yesh etsim.
|
Мыр сифэтэр. |
---ה-----ש--.
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
z--h-di--- -h-l-.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
Мыр сифэтэр.
זו הדירה שלי.
zo hadirah shely.
|
Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. |
-ה-המ-ב--וז- ח-ר -א---י-.
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
z----amitbax w-ze--x---r-ha'a--at-a-.
z__ h_______ w____ x____ h___________
z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h-
-------------------------------------
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх.
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. |
ש--נ------חדר --ג--ים -ח---ה----.
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
sh-m n----a'im x---r h---g--im -'xad-r--asheyn--.
s___ n________ x____ h________ w______ h_________
s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h-
-------------------------------------------------
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх.
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
Унапчъэр егъэтыгъ. |
ה--ת ס-ור--
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
hade--- s--r-h.
h______ s______
h-d-l-t s-u-a-.
---------------
hadelet sgurah.
|
Унапчъэр егъэтыгъ.
הדלת סגורה.
hadelet sgurah.
|
Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. |
אב- הח-ו--ת פ--חים.
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
a-a-------on-t p--xim.
a___ h________ p______
a-a- h-x-l-n-t p-u-i-.
----------------------
aval haxalonot ptuxim.
|
Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх.
אבל החלונות פתוחים.
aval haxalonot ptuxim.
|
Непэ жъоркъ. |
---ה-ום-
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
x-m -----.
x__ h_____
x-m h-y-m-
----------
xam hayom.
|
Непэ жъоркъ.
חם היום.
xam hayom.
|
Тэ унэшхом тэкIо. |
--חנו-הול-ים-לחדר ---ור-ם.
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
a-axnu-holk--m-l-x-----hame--ri-.
a_____ h______ l______ h_________
a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m-
---------------------------------
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
Тэ унэшхом тэкIо.
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. |
י--ש- --ה----ר---
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
yesh--h-------h ----r--.
y___ s___ s____ w_______
y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a-
------------------------
yesh sham sapah w'kursa.
|
Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых.
יש שם ספה וכורסא.
yesh sham sapah w'kursa.
|
ШъукъэтIысых! |
שב /-י---קש-!
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
s---/s-vi---vaqa-hah!
s________ b__________
s-e-/-h-i b-v-q-s-a-!
---------------------
shev/shvi b'vaqashah!
|
ШъукъэтIысых!
שב / י בבקשה!
shev/shvi b'vaqashah!
|
МодыкIэ сикомпьютер щыт. |
-- -מ---המ-ש- -לי.
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
sha--ni--sa ham-x--ev-she--.
s___ n_____ h________ s_____
s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i-
----------------------------
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
МодыкIэ сикомпьютер щыт.
שם נמצא המחשב שלי.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
МодыкIэ систерео щыт. |
-ם --רכ---סטריאו של-.
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
sham --'--ekh-t --s-eri-o -----.
s___ m_________ h________ s_____
s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i-
--------------------------------
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
МодыкIэ систерео щыт.
שם מערכת הסטריאו שלי.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
Телевизорыр кIэкъэпс. |
-ט-ו-י--- ח-ש---גמ--.
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
h-t-le-iziah-xada-ha--leg-m-e-.
h___________ x_______ l________
h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-.
-------------------------------
hatelewiziah xadashah legamrey.
|
Телевизорыр кIэкъэпс.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
hatelewiziah xadashah legamrey.
|