Разговорник

ad Унэм   »   he ‫בבית‬

17 [пшIыкIублы]

Унэм

Унэм

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Мыр тиунэ. ‫זה -------נו-‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
z-- -ab-i----el-nu. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Унашъхьэр – ышъхьагъ. ‫למ-ל---גג.‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
le--'-ah-h--a-. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
ЧIыунэр – ычIэгъ. ‫ל-טה המ-ת--‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
l-mat-- ---a-te-. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. ‫--חור-----ת יש ---‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
m--axori -aba----e-h g--. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Унэ Iупэм урам щыIэп. ‫-י-----י הבי- רחו--‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
eyn-l--n-y -ab--t-rexo-. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Чъыгхэр унэм кIэрытых. ‫סמ-ך לב-ת-------ם.‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
s--uk--l-ba-t--e-- --si-. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Мыр сифэтэр. ‫-- --ירה---י.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
zo --d-ra- ---ly. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. ‫-ה----ב---ז--חד--האמבט---‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
ze--h-m-t--- w'z-h -ad----a'amb-t--h. z__ h_______ w____ x____ h___________ z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. ‫שם -מצאים -ד- -מג---- וחדר --ינה.‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
sh-m-n--tsa'-m xada--h-m------ --x-da- has------. s___ n________ x____ h________ w______ h_________ s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Унапчъэр егъэтыгъ. ‫הד-- סג-ר-.‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
h--e--t--g-rah. h______ s______ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. ‫א---ה-ל--ות-פ--ח---‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
aval-ha-a-o----ptu-i-. a___ h________ p______ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
Непэ жъоркъ. ‫-- ה-ום-‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
xam-h---m. x__ h_____ x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
Тэ унэшхом тэкIо. ‫אנ-נו-ה-לכ-ם -ח-ר ------ם-‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
a-axnu-h-lk--------d-----m---r--. a_____ h______ l______ h_________ a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. ‫י- ש----ה וכ---א-‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
yesh---a- -apah-w-----a. y___ s___ s____ w_______ y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
ШъукъэтIысых! ‫-ב --- -בק--!‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
shev-s-v--b'--q----h! s________ b__________ s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
МодыкIэ сикомпьютер щыт. ‫------א--מ--ב-של--‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
sh-------sa ham-x-hev--h-li. s___ n_____ h________ s_____ s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
МодыкIэ систерео щыт. ‫-ם מערכת-ה-----ו-ש-י.‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
s-----a---ekhe--h--te-i-- s-el-. s___ m_________ h________ s_____ s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Телевизорыр кIэкъэпс. ‫--ל--יז-ה ח--ה--גמר--‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
ha------zia----d--hah-le-am-e-. h___________ x_______ l________ h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -