Разговорник

ad Унэм   »   he ‫בבית‬

17 [пшIыкIублы]

Унэм

Унэм

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Мыр тиунэ. ‫זה ---ת-ש-נ--‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
zeh-h--ai- ss-l--u. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Унашъхьэр – ышъхьагъ. ‫--ע-ה -גג-‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
l---'la- h---g. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
ЧIыунэр – ычIэгъ. ‫ל-טה -מר---‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
l---tah h-m--t-f. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Унэ кIыбым чъыг хатэ щыI. ‫מ----- הבית-י----.‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
m--ax----h---------h ---. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Унэ Iупэм урам щыIэп. ‫--ן ל-נ- -ב-ת-רח---‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
ey--li-n-y ---ai---exo-. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Чъыгхэр унэм кIэрытых. ‫ס-ו---בית -- עצ--.‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
s--u-h -a-a---ye-- --sim. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Мыр сифэтэр. ‫ז--ה-י-- ש--.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
zo--ad-rah-s--l-. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Мыщ дэжьым пщэрыхьапIэр ыкIи гъэпскIыпIэр щыIэх. ‫---המט-- -זה-חדר --מ-ט--.‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
z-h ha-itb-x--'z----adar -a'----ti-h. z__ h_______ w____ x____ h___________ z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
МодыкIэ унэшхор ыкIи чъыяпIэр щыIэх. ‫-- -מ---- חדר --גור-----ד----ינה.‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
sham n-m-s-----x------a-eg-rim w-xad----as--yna-. s___ n________ x____ h________ w______ h_________ s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Унапчъэр егъэтыгъ. ‫---ת -גורה.‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
ha-el-t -----h. h______ s______ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
Ау шъхьангъупчъэхэр Iухыгъэх. ‫--ל -----ות-פ------‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
av----axa-on-t ---xim. a___ h________ p______ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
Непэ жъоркъ. ‫-ם-היום.‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
x-m-hay--. x__ h_____ x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
Тэ унэшхом тэкIо. ‫א-חנו---לכים --ד- המ--ר-ם.‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
an-xn- -ol--im -e-a--r -a--g-r--. a_____ h______ l______ h_________ a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Ащ диван ыкIи пхъэнтIэкIущыхьэ итых. ‫יש שם ס-- ---רס--‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
y-s- s--- s-p---w'-urs-. y___ s___ s____ w_______ y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
ШъукъэтIысых! ‫שב-/ י -ב----‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
sh-v/--------aqa--ah! s________ b__________ s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
МодыкIэ сикомпьютер щыт. ‫-ם-נמצא-המח-ב-של--‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
s--- ni---a--ama---e------i. s___ n_____ h________ s_____ s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
МодыкIэ систерео щыт. ‫-ם מער-ת הסטריא-----.‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
s-am-ma-ar-khet h-s--r----s--li. s___ m_________ h________ s_____ s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Телевизорыр кIэкъэпс. ‫-ט----זיה ח--ה ---רי.‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
h--------iah x--a--ah-le-----y. h___________ x_______ l________ h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -