| О пщэрыхьапIэ кIэу уиIа? |
----- מט-ח חדש?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y-s- --k-- --t-a- x---s-?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
О пщэрыхьапIэ кIэу уиIа?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
|
| Сыда непэ уупщэрыхьащтыр? |
מ--תרצה-/-י --של ה--ם?
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
mah-ti----h/--r--i-leva--el-h---m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Сыда непэ уупщэрыхьащтыр?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
| О электричества хьаумэ газа узэрыпщэрыхьэрэр? |
---/ ----של-- - ע---ירה-ח----ת-או ----י-- ג--
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
a---/at -eva---l/-ev--hel-t al-ki--h xash--li--- a--kira- ga-?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
О электричества хьаумэ газа узэрыпщэрыхьэрэр?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
| Бжьынхэр къэсэрэупкIата? |
-אח----א- -בצל-
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s-------kh-et-h--at---?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
Бжьынхэр къэсэрэупкIата?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
|
| Картошкэхэр къэсэрэупса? |
-א----את--פו----א--ה-
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
she--qa-e- e- --p-xey---'--amah?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Картошкэхэр къэсэрэупса?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
| Салатыр къэсэрэлъэса? |
-א--וף-א- --רק--?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
s-e'esh-of-----a---aq-t?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
Салатыр къэсэрэлъэса?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
|
| Стаканхэр тыдэ щыIэха? |
ה--- הכו-ות-
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
h-ykh-n--a-o--t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
Стаканхэр тыдэ щыIэха?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
|
| Шыкъухэр тыдэ щыIэха? |
ה-----לי---ו--ן?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
he--han-kley ---h-lxan?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
Шыкъухэр тыдэ щыIэха?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
|
| Цэцэ-джэмышххэр тыдэ щыIэха? |
-י-----כו--
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h-y--a--ha---u-?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
|
Цэцэ-джэмышххэр тыдэ щыIэха?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
|
| Консервтеч уиIа? |
יש ---פ-תחן?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
yesh-l-k-a-lak- -o--an?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
|
Консервтеч уиIа?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
|
| Бэшэрэбтеч уиIа? |
---לך פ-------ב--י--
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
yes---ek---lak-----xan-b---uqim?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
Бэшэрэбтеч уиIа?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
| ШъхьэIух уиIа? |
-ש-----ו-ץ-פק-י--
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
ye-h --kha/l--h-xol--s---aq--?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
ШъхьэIух уиIа?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
| Лэпс къызэрэбгъажъорэр мы щыуаныр ара? |
את --- מ-ש- ------ ה--ק ב-י--ה-ה-
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
atah--t-m-va--el-me-ashe--t -t ----ra--basi- ---e-?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
Лэпс къызэрэбгъажъорэр мы щыуаныр ара?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
| Пцэжъые зэрыбгъажъэрэр мы табэр ара? |
את --ה----ן---- את-הד- במ----ה---
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
atah/at---t--e------gene- et ha-ag--amaxv-t -a--?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
Пцэжъые зэрыбгъажъэрэр мы табэр ара?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
| ХэтэрыкIхэр зэрыбгъажъэхэрэр мы грилыр ара? |
את /----ולה ---ה-ר-ות ע--הג-י--הז-?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
at-h/-t-ts-le--ts-lah--t-h--e-a-o-----hagri------h?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
ХэтэрыкIхэр зэрыбгъажъэхэрэр мы грилыр ара?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
| Iанэр къэсэшIы. |
-נ- עו-ך-/ - א- ה--ל---
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
an---r-k-/or-kh---et ---hu-x--.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
Iанэр къэсэшIы.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
| Мары шъэжъыехэр, цацэхэр ыкIи джэмышххэр. |
-לה -סכי-ים,-המזל------כ--ת.
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e----ha--k-ni-- h---z---o-------apo-.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
Мары шъэжъыехэр, цацэхэр ыкIи джэмышххэр.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
| Мары стаканхэр, лагъэхэр ыкIи IэплъэкIхэр. |
א---הכ-סות--הצ-חות-----יות.
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
el-- ----s-t, h-t--l---t w---m--io-.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|
Мары стаканхэр, лагъэхэр ыкIи IэплъэкIхэр.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|