| Зы мыIэрысэпс, хъущтмэ. |
--ץ תפוח--, ב-ק-ה-
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mits--ap-xim, b'---a-h-h.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
Зы мыIэрысэпс, хъущтмэ.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| Зы лимонад, хъущтмэ. |
--מונד-- --ק---
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
li-o-ad-h,--'vaqas--h.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
Зы лимонад, хъущтмэ.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| Зы томатыпс, хъущтмэ. |
מ---ע-ב--ות,-ב--שה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mi-s -g-a-iot, b'--q--hah.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
Зы томатыпс, хъущтмэ.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| Сэ сэнэплъыбжъэ сыфай. |
---ר לק-ל כ-ס---ן--ד-ם ב--שה-
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
ef---r-l'-ab-- k-s-y--n -dom b-v-q-sha-?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
Сэ сэнэплъыбжъэ сыфай.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| Сэ сэнэфыбжъэ сыфай. |
--ש-----ל--ו--י-ן --ן-בבק-ה-
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efs--r----a--l-k-s y--n-lavan --va--s--h?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
Сэ сэнэфыбжъэ сыфай.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| Сэ шампанскэ бэшэрэб сыфай. |
א-שר-לקב-----ו- -מ-ני- ---שה?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e-sh-- l----e---a---q-s-a-pan--h-b---qashah?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
Сэ шампанскэ бэшэрэб сыфай.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| Пцэжъые уикIаса? |
א- /-ה----- - ת-ד-ים-
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
at-h--t --e---he-e--da-im?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Пцэжъые уикIаса?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| Былымылыр уикIаса? |
את---- אוהב / - --ר ב-ר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
a-a-/-t o----o-eve--b-ssar---qar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Былымылыр уикIаса?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| Къолыр уикIаса? |
-ת --ה -ו-- - - --ר--ז-ר-
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a--h/a- o----o-e-et--assa- -a---?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Къолыр уикIаса?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| Сэ лы хэмылъэу зыгорэ сыфай. |
-ני --קש-מ-ה- --- --ר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
ani-m'-aq--h-m-sheh------b-ssar.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
Сэ лы хэмылъэу зыгорэ сыфай.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| Сэ хэтэрыкIзэхэлъ лагъэ горэм сыфай. |
--- מ-ק---נה צ---נ-ת.
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
ani--'vaq-s--mana--ts-m--n-t.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
Сэ хэтэрыкIзэхэлъ лагъэ горэм сыфай.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| Сэ шIэхэу хьазыры хъущт горэм сыфай. |
אנ- -ב-ש מ-- שתג----ה-.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
ani-m'va--sh--a--h ------ia-m--e-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
Сэ шIэхэу хьазыры хъущт горэм сыфай.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| Мыщ пындж голъэу уфая? |
---- - ---ור--ל--ס--?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
tirt-eh--irt----rez-l-tos-e-?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
Мыщ пындж голъэу уфая?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| Мыщ тхьацу голъэу уфая? |
---ה-/-- אט-י-ת----ס--?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
ti-ts-h/ti-t----tr-o--l'-osf-t?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
Мыщ тхьацу голъэу уфая?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| Мыщ картошкэ голъэу уфая? |
ת-צ--- - את זה ע- ---חי אד-ה-
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
tirts-h/-irt-i -t z---im--a-uxey a-amah?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
Мыщ картошкэ голъэу уфая?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| Мыр гохьэп. |
זה-----ע----י-
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
ze--l------m---.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
Мыр гохьэп.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| Шхыныр чъыIэ. |
ה-וכ- קר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
h-'okh-l ---.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
Шхыныр чъыIэ.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| Мырэп сэ къысфахьынэу сIогъагъэр. |
לא-ה-מ-תי א- זה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l- hi--a--i et z--.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
Мырэп сэ къысфахьынэу сIогъагъэр.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|