| тхэн |
--ת-ב
______
-כ-ו-
-------
לכתוב
0
l-k---v
l______
l-k-t-v
-------
likhtov
|
|
| Ащ (хъулъфыгъ) письмэ ытхыщтыгъ. |
הו- כ-ב-מ--ב.
___ כ__ מ_____
-ו- כ-ב מ-ת-.-
---------------
הוא כתב מכתב.
0
h- --t---m--h---.
h_ k____ m_______
h- k-t-v m-k-t-v-
-----------------
hu katav mikhtav.
|
Ащ (хъулъфыгъ) письмэ ытхыщтыгъ.
הוא כתב מכתב.
hu katav mikhtav.
|
| ЫкIи ащ (бзылъфыгъ) открыткэ ытхыщтыгъ. |
-ה-א כ--ה ג--י--
____ כ___ ג______
-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-
------------------
והיא כתבה גלויה.
0
w'h- k--vah---uy--.
w___ k_____ g______
w-h- k-t-a- g-u-a-.
-------------------
w'hi katvah gluyah.
|
ЫкIи ащ (бзылъфыгъ) открыткэ ытхыщтыгъ.
והיא כתבה גלויה.
w'hi katvah gluyah.
|
| еджэн |
---וא
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
li--o
l____
l-q-o
-----
liqro
|
|
| Ар (хъулъфыгъ) журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. |
ה-- ק-א מג-י--
___ ק__ מ______
-ו- ק-א מ-ז-ן-
----------------
הוא קרא מגזין.
0
h---a-- m--a-i-.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-g-z-n-
----------------
hu qara magazin.
|
Ар (хъулъфыгъ) журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ.
הוא קרא מגזין.
hu qara magazin.
|
| Ар (бзылъфыгъ) тхылъ еджэщтыгъ. |
-היא קר-- -פ--
____ ק___ ס____
-ה-א ק-א- ס-ר-
----------------
והיא קראה ספר.
0
w-hi qa--a- -efe-.
w___ q_____ s_____
w-h- q-r-a- s-f-r-
------------------
w'hi qar'ah sefer.
|
Ар (бзылъфыгъ) тхылъ еджэщтыгъ.
והיא קראה ספר.
w'hi qar'ah sefer.
|
| штэн |
--ח-
_____
-ק-ת-
------
לקחת
0
l-----t
l______
l-q-x-t
-------
laqaxat
|
|
| Ащ (хъулъфыгъ) тутыныр ыштагъ. |
-ו- לק- ----י--
___ ל__ ס_______
-ו- ל-ח ס-ג-י-.-
-----------------
הוא לקח סיגריה.
0
hu-laq-x---g-r-ah.
h_ l____ s________
h- l-q-x s-g-r-a-.
------------------
hu laqax sigariah.
|
Ащ (хъулъфыгъ) тутыныр ыштагъ.
הוא לקח סיגריה.
hu laqax sigariah.
|
| 40;щ (бзылъфыгъ) шоколад такъыр ыштагъ. |
ו--- -קח--ח-------קו---
____ ל___ ח____ ש_______
-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.-
-------------------------
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
0
w--i------h -at----t -h-qo-ad.
w___ l_____ x_______ s________
w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-.
------------------------------
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
|
40;щ (бзылъфыгъ) шоколад такъыр ыштагъ.
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
|
| Ащ (хъулъфыгъ] шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ) фэшъыпкъагъ. |
ה-א לא-ה-ה-נא----בל --- הי-----אמ-ה-
___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______
-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-
--------------------------------------
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
0
hu -o h-y-h --'-m-n aval-hi h-i-ah -e'-m--a-.
h_ l_ h____ n______ a___ h_ h_____ n_________
h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h-
---------------------------------------------
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
|
Ащ (хъулъфыгъ] шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ) фэшъыпкъагъ.
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
|
| Ар (хъулъфыгъ] шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ) хъупхъагъэ. |
ה-א הי--עצ-- ----ה-- הי-------צה.
___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______
-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-
-----------------------------------
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
0
h---ay---a-slan--va---i-hai-a--x----sa-.
h_ h____ a_____ a___ h_ h_____ x________
h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-.
----------------------------------------
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
|
Ар (хъулъфыгъ] шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ) хъупхъагъэ.
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
|
| Ар (хъулъфыгъ] тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ) баигъэ. |
הוא---ה---י -ב--הי- --ית- ------
___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______
-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
----------------------------------
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
0
h----y-h a-i ava--hi h-ita- as-i-ah.
h_ h____ a__ a___ h_ h_____ a_______
h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h-
------------------------------------
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
|
Ар (хъулъфыгъ] тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ) баигъэ.
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
|
| Ащ (хъулъфыгъ) ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. |
ל- -יה לו--סף--ק--ו-ות.
__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______
-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-
-------------------------
לא היה לו כסף רק חובות.
0
lo h--ah-lo--h--ef r-q -ov-t.
l_ h____ l_ k_____ r__ x_____
l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t-
-----------------------------
lo hayah lo khesef raq xovot.
|
Ащ (хъулъфыгъ) ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь.
לא היה לו כסף רק חובות.
lo hayah lo khesef raq xovot.
|
| Ащ (хъулъфыгъ) насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. |
לא -יה -- -ז--א-- ביש ----
__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____
-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-
----------------------------
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
0
lo----a- lo m-za- -la--ish m---l.
l_ h____ l_ m____ e__ b___ m_____
l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l-
---------------------------------
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
|
Ащ (хъулъфыгъ) насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь.
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
|
| Ащ (хъулъфыгъ) гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. |
ה-- -א הצל-ח,--ק נכש--
___ ל_ ה_____ ר_ נ_____
-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.-
------------------------
הוא לא הצליח, רק נכשל.
0
h- -o-hitsliax,---- n-k-s---.
h_ l_ h________ r__ n________
h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-.
-----------------------------
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
|
Ащ (хъулъфыгъ) гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь.
הוא לא הצליח, רק נכשל.
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
|
| Ар (хъулъфыгъ) рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. |
--א-ל--ה-ה מר-צ-,---א-לא--ר-צה.
___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-
---------------------------------
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
0
h- -- h-yah--eruts-h, ela-l- m--u-s--.
h_ l_ h____ m________ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-.
--------------------------------------
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
|
Ар (хъулъфыгъ) рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь.
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
|
| Ар (хъулъфыгъ) насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. |
ה-א----הי--מ-וש- א-- -א---וש--
___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-
--------------------------------
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
0
h--lo-h-y-- -e---h-- --- -o-me-us-ar.
h_ l_ h____ m_______ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-.
-------------------------------------
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
|
Ар (хъулъфыгъ) насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь.
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
|
| Ар (хъулъфыгъ) гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. |
--א--א-ה-- נח-ד, אלא-לא --מ--
___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____
-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.-
-------------------------------
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
0
hu l- -ayah -e-ma-, e---lo -exma-.
h_ l_ h____ n______ e__ l_ n______
h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-.
----------------------------------
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.
|
Ар (хъулъфыгъ) гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь.
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.
|