| Тутын уешъуа? |
-ת-/ --מעשן-- ת?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
at-h-at me-ashen/me'a---n--?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
Тутын уешъуа?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
| Сешъощтыгъ. |
-ע-- ע--נתי.
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b'---r ishanti.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
Сешъощтыгъ.
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
|
| Ау джы сешъожьрэп. |
אב- -כ--ו-א-י --ר -- ---- --ת-
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
a--- --h-hayw---i kv-r-lo-m--a-h------ash-ne-.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
Ау джы сешъожьрэп.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
| Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта? |
-פר-- ל- א- -----
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
ya-ri-- --k------- -m a'a-he-?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
| Хьау, зыкIи арэп. |
-----לל ל-.
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
l-, -lal-lo.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
Хьау, зыкIи арэп.
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
|
| Ащ сэ сигъэохъущтэп. |
---ל--יפר-ע -י-
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
z---l---a-ri-a li.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
Ащ сэ сигъэохъущтэп.
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
|
| Зыгорэм уешъощта? |
-ר-- - י לש-ות-מ-הו?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
ti---eh/-irt------htot mas-ehu?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Зыгорэм уешъощта?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
| Коньяк? |
-וס-----נ-א--
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
k--i- qo-y-'q?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
Коньяк?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
|
| Хьау, пивэмэ нахьышIу. |
-א--אני----יף ---- -י-ה.
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
l-,---i ----di-/--'a-if-h------.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
Хьау, пивэмэ нахьышIу.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
| Бэрэ зекIо окIуа? |
-ת /---נו-ע /---הר-ה?
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
a-ah/a- -os--a/n---t----ube-?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
Бэрэ зекIо окIуа?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
| Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо. |
-ן- ---- -לה-נסי--- עסק-ם.
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
k--- l-rov--leh n-s-'ot a-a-im.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
| Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI. |
--- -עת--נ-נו-נמ--י--כא- -חופ-ה-
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
a--- -a-et-an-xn---imtse-----a----'---s--h.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
| Сыдэу жъоркъ! |
--ז--חום!
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
e---h --m!
e____ x___
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
|
Сыдэу жъоркъ!
איזה חום!
eyzeh xom!
|
| Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае. |
--,-ה--ם -א-ת---.
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
ke-,-ha--m b-em---xam.
k___ h____ b_____ x___
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
|
Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае.
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
|
| Балконым тытегъахь. |
נצא -------
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
ne-s--l-m--pe---.
n____ l__________
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
|
Балконым тытегъахь.
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
|
| Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт. |
מ-ר-ת-י-ה כא- מ-י-ה.
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
ma-ar---h-e- --'n-me--b-h.
m____ t_____ k___ m_______
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт.
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
| Шъори шъукъэкIощта? |
תרצ- ----ל-צטרף-
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
t-rt---/t-r-si-l'-i-sta---?
t_____________ l___________
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
Шъори шъукъэкIощта?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
| Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ. |
--, ג--א-ח-ו--וזמ---.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
ke-, -am --a-nu -u--a-im.
k___ g__ a_____ m________
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
|
Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.
|