Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3   »   he ‫שיחת חולין 3‬

22 [тIокIырэ тIурэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Тутын уешъуа? ‫-ת / ה ---- - ת-‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
a-a-/at------hen/-e'ashen--? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
Сешъощтыгъ. ‫--בר עיש-תי.‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
b'a----i--a-ti. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
Ау джы сешъожьрэп. ‫--ל ---יו-א-י---- ל- מ----- ת.‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
av-- -k-s---w ------a---o-m-'a--en-m-'----net. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта? ‫יפר-ע לך--- אעשן-‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
y-fr-'- l-k-a/-akh i--a'as-en? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Хьау, зыкIи арэп. ‫--,---ל לא-‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
lo- ---- lo. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
Ащ сэ сигъэохъущтэп. ‫-- לא -פ--ע---.‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
ze- -- -afr--a --. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
Зыгорэм уешъощта? ‫ת----/-- ----- מ-ה--‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
ti-ts--/tirts-----h--t------h-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Коньяк? ‫--ס-- קוניא-?‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
k---t--on---q? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
Хьау, пивэмэ нахьышIу. ‫ל-, -נ- -ע-י- / -- ב----‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
l-- a-- -a'-d--/ma'ad---h-bi-a-. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Бэрэ зекIо окIуа? ‫את / ה---ס- ----ה-בה?‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
ata--at-nose'-/---at -arube-? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо. ‫כן--לרו- א-- --י-ות -ס----‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
ken--l---v -----nesi'ot a-a-im. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI. ‫א-- ----א--נ--נ--א-- --- --ו--ה.‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
av-l k-'-t --a--- ni----'-- k----b-xu--hah. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
Сыдэу жъоркъ! ‫--זה ח-ם!‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
e-----x-m! e____ x___ e-z-h x-m- ---------- eyzeh xom!
Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае. ‫כן,-ה-ום בא-ת -ם-‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
k--, ---om --e-------. k___ h____ b_____ x___ k-n- h-y-m b-e-e- x-m- ---------------------- ken, hayom b'emet xam.
Балконым тытегъахь. ‫נצ--ל-ר-סת.‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
net-e la-ir-e-e-. n____ l__________ n-t-e l-m-r-e-e-. ----------------- netse lamirpeset.
Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт. ‫-חר--היי--כ-ן--ס-ב-.‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
m-xar t-hieh--a-- m-si-a-. m____ t_____ k___ m_______ m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h- -------------------------- maxar tihieh ka'n mesibah.
Шъори шъукъэкIощта? ‫-ר-ה---- ל-צ-ר-?‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
tir---h-t-r--------ts--re-? t_____________ l___________ t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f- --------------------------- tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ. ‫כן,--- -נחנו--ו--ני-.‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
k-n, g-m an-xn-----man-m. k___ g__ a_____ m________ k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-. ------------------------- ken, gam anaxnu muzmanim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -