| Тутын уешъуа? |
א- --ה -ע-ן-- -?
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
a--h-at-me'a-h-n/--'a-h--et?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
Тутын уешъуа?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
| Сешъощтыгъ. |
ב-ב---י-נ--.
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b'av-r --ha--i.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
Сешъощтыгъ.
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
|
| Ау джы сешъожьрэп. |
--ל-ע---ו---י כבר ל---עשן ----
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
aval-a-hsh--w a-- kva- -o--e--s-e-/me-as-en--.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
Ау джы сешъожьрэп.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
| Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта? |
------לך-----ע-ן?
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
ya---'a-lekha--akh im -'ash-n?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
| Хьау, зыкIи арэп. |
--- -ל--ל-.
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
l---k-al---.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
Хьау, зыкIи арэп.
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
|
| Ащ сэ сигъэохъущтэп. |
---ל----רי- ל--
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
ze---- y--r--a l-.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
Ащ сэ сигъэохъущтэп.
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
|
| Зыгорэм уешъощта? |
תר-----י--ש--ת משהו?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
ti-tseh------i-l--htot ----e--?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Зыгорэм уешъощта?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
| Коньяк? |
---י--ק--יאק?
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
k---t q-n-a'q?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
Коньяк?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
|
| Хьау, пивэмэ нахьышIу. |
לא,-אני---דיף /-פ---ירה.
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
l----ni-m--adif---'-d-fah-b----.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
Хьау, пивэмэ нахьышIу.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
| Бэрэ зекIо окIуа? |
-- / --נוסע - - הרבה-
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
ata--a--n-s--a--osa---a--b--?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
Бэрэ зекIо окIуа?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
| Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо. |
כן,-ל----א-ה --יע-- --קי--
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
k--,--a--v-e--- ne--'o- a----m.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
| Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI. |
-בל כעת ---נו -מצאים כא- בחו--ה.
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ava--ka--------nu-n-mts-'-- ka'--b-xu--h--.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
| Сыдэу жъоркъ! |
א-ז--ח---
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
ey-eh--om!
e____ x___
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
|
Сыдэу жъоркъ!
איזה חום!
eyzeh xom!
|
| Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае. |
כ-, הי-ם --מ---ם-
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k-n, -ay-----emet -am.
k___ h____ b_____ x___
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
|
Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае.
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
|
| Балконым тытегъахь. |
נ-- ל-רפסת-
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
ne-se --------e-.
n____ l__________
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
|
Балконым тытегъахь.
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
|
| Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт. |
----ת-י-- כ-- -סיב--
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
m------i-ieh k--- mesiba-.
m____ t_____ k___ m_______
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт.
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
| Шъори шъукъэкIощта? |
ת-צה-/-י ל-צט--?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
tirts-h/-i---i--'hi--t-r-f?
t_____________ l___________
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
Шъори шъукъэкIощта?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
| Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ. |
--, -- -נ-נו מ-זמ---.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
k--- -a---nax---m-zma-im.
k___ g__ a_____ m________
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
|
Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.
|