| ТикIон гохьэу щытыгъ, ау гъогум тытепшъыхьагъ. |
ה-יו----ה-י-- -ב- --ייף--די.
_____ ה__ י__ א__ מ____ מ____
-ט-ו- ה-ה י-ה א-ל מ-י-ף מ-י-
------------------------------
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
0
h-t-u----y---yaf-h--v-l me-a--f-mid-y.
h_____ h____ y____ a___ m______ m_____
h-t-u- h-y-h y-f-h a-a- m-'-y-f m-d-y-
--------------------------------------
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
|
ТикIон гохьэу щытыгъ, ау гъогум тытепшъыхьагъ.
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
hatiul hayah yafeh aval me'ayef miday.
|
| МэшIокур игъом къэсыгъ, ау цIыф бэ дэдэ исыгъ. |
--כ-- --יעה -----אבל-הי-תה -ל-ה -די.
_____ ה____ ב___ א__ ה____ מ___ מ____
-ר-ב- ה-י-ה ב-מ- א-ל ה-י-ה מ-א- מ-י-
--------------------------------------
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
0
h-r--e-----ig---h -azm-n ---- ----a- ---e-ah m--ay.
h________ h______ b_____ a___ h_____ m______ m_____
h-r-k-v-t h-g-a-h b-z-a- a-a- h-y-a- m-l-'-h m-d-y-
---------------------------------------------------
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
|
МэшIокур игъом къэсыгъ, ау цIыф бэ дэдэ исыгъ.
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
harakevet higia'h bazman aval haytah mele'ah miday.
|
| ХьакIэщыр гупсэфыгъ, ау чIэсыпкIэр лъэпIэщагъэ. |
ה-לון -יה---ב -ב- יק- מ-י-
_____ ה__ ט__ א__ י__ מ____
-מ-ו- ה-ה ט-ב א-ל י-ר מ-י-
----------------------------
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
0
ha--lo-----a--tov-ava--yaqa-----a-.
h______ h____ t__ a___ y____ m_____
h-m-l-n h-y-h t-v a-a- y-q-r m-d-y-
-----------------------------------
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
|
ХьакIэщыр гупсэфыгъ, ау чIэсыпкIэр лъэпIэщагъэ.
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
hamalon hayah tov aval yaqar miday.
|
| Ар (хъулъфыгъ) кIощт, е автобускIэ, е мэшIокукIэ. |
-ו--נו-- ב-ו-ו-----ו --כ-ת.
___ נ___ ב_______ א_ ב______
-ו- נ-ס- ב-ו-ו-ו- א- ב-כ-ת-
-----------------------------
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
0
h- -o--'a ba--tobus o-b-rak-vet.
h_ n_____ b________ o b_________
h- n-s-'- b-'-t-b-s o b-r-k-v-t-
--------------------------------
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
|
Ар (хъулъфыгъ) кIощт, е автобускIэ, е мэшIокукIэ.
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
hu nose'a ba'otobus o barakevet.
|
| Ар (хъулъфыгъ) къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь. |
--- --יע ה--- -- -חר--בו-ר-
___ י___ ה___ א_ מ__ ב______
-ו- י-י- ה-ר- א- מ-ר ב-ו-ר-
-----------------------------
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
0
hu y-gia-h-'ere--- ---a- ---o-e-.
h_ y____ h______ o m____ b_______
h- y-g-a h-'-r-v o m-x-r b-b-q-r-
---------------------------------
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
|
Ар (хъулъфыгъ) къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь.
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
hu yagia ha'erev o maxar baboqer.
|
| Ар (хъулъфыгъ) е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт. |
ה-- ---ר-אצלנו--ו -מ-ון-
___ י___ א____ א_ ב______
-ו- י-ו- א-ל-ו א- ב-ל-ן-
--------------------------
הוא יגור אצלנו או במלון.
0
hu--a-u---t-lenu - --m-lo-.
h_ y____ e______ o b_______
h- y-g-r e-s-e-u o b-m-l-n-
---------------------------
hu yagur etslenu o b'malon.
|
Ар (хъулъфыгъ) е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт.
הוא יגור אצלנו או במלון.
hu yagur etslenu o b'malon.
|
| Ар (бзылъфыгъ) испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ. |
ה---דו-ר- -פרד-- ----ל--.
___ ד____ ס_____ ו________
-י- ד-ב-ת ס-ר-י- ו-נ-ל-ת-
---------------------------
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
0
h- --v-re- s-a-adi- w'-ngl--.
h_ d______ s_______ w________
h- d-v-r-t s-a-a-i- w-a-g-i-.
-----------------------------
hi doveret sfaradit w'anglit.
|
Ар (бзылъфыгъ) испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ.
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
hi doveret sfaradit w'anglit.
|
| Ар (бзылъфыгъ) Мадриди Лондони ащыпсэугъ. |
הי- חי--ב-ד-י- -ב-ו--ו-.
___ ח__ ב_____ ו_________
-י- ח-ה ב-ד-י- ו-ל-נ-ו-.-
--------------------------
היא חיה במדריד ובלונדון.
0
h---a--h be--d-id --el-nd-n.
h_ x____ b_______ u_________
h- x-y-h b-m-d-i- u-e-o-d-n-
----------------------------
hi xayah bemadrid ubelondon.
|
Ар (бзылъфыгъ) Мадриди Лондони ащыпсэугъ.
היא חיה במדריד ובלונדון.
hi xayah bemadrid ubelondon.
|
| Ащ (бзылъфыгъ) Испаниери Инджылызыри ешIэх. |
-י- ------א- -פ-ד---ת---גלי--
___ מ____ א_ ס___ ו__ א_______
-י- מ-י-ה א- ס-ר- ו-ת א-ג-י-.-
-------------------------------
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
0
hi-me----ah ---s----d we'-t an-li-h.
h_ m_______ e_ s_____ w____ a_______
h- m-k-i-a- e- s-a-a- w-'-t a-g-i-h-
------------------------------------
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
|
Ащ (бзылъфыгъ) Испаниери Инджылызыри ешIэх.
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
hi mekhirah et sfarad we'et angliah.
|
| Ар делэ къодыеп, ыкIи шъхьахынэ нахь. |
ה-א ----ק -יפ--א----- -צלן.
___ ל_ ר_ ט___ א__ ג_ ע_____
-ו- ל- ר- ט-פ- א-א ג- ע-ל-.-
-----------------------------
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
0
hu-l- -aq-t-pes--e-a g-m-a-----.
h_ l_ r__ t_____ e__ g__ a______
h- l- r-q t-p-s- e-a g-m a-s-a-.
--------------------------------
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
|
Ар делэ къодыеп, ыкIи шъхьахынэ нахь.
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
hu lo raq tipesh ela gam atslan.
|
| Ар дэхэ къодыеп, ыкIи Iуш нахь. |
ה-א--א ר---פה---- -- חכמ--
___ ל_ ר_ י__ א__ ג_ ח_____
-י- ל- ר- י-ה א-א ג- ח-מ-.-
----------------------------
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
0
h- l- ra--y-f---e-a g-m x-k--m--.
h_ l_ r__ y____ e__ g__ x________
h- l- r-q y-f-h e-a g-m x-k-a-a-.
---------------------------------
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
|
Ар дэхэ къодыеп, ыкIи Iуш нахь.
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
hi lo raq yafah ela gam xakhamah.
|
| Ар нэмыцыбзэ къодыеп зэрэгущыIэрэр, французыбзэкIи ары нахь. |
ה-א-ל- -ו--ת-רק ג-מ--ת אלא ג--צרפ---.
___ ל_ ד____ ר_ ג_____ א__ ג_ צ_______
-י- ל- ד-ב-ת ר- ג-מ-י- א-א ג- צ-פ-י-.-
---------------------------------------
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
0
h- -o --vere- ra---e-m-ni---l- -am--sar----t.
h_ l_ d______ r__ g_______ e__ g__ t_________
h- l- d-v-r-t r-q g-r-a-i- e-a g-m t-a-f-t-t-
---------------------------------------------
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
|
Ар нэмыцыбзэ къодыеп зэрэгущыIэрэр, французыбзэкIи ары нахь.
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
hi lo doveret raq germanit ela gam tsarfatit.
|
| Сэ пианиноми гитарэми къязгъэIошъурэп. |
--י ל- יכ-- - --ל-גן -- --סנ-ר ו-- ב-יט--.
___ ל_ י___ / ה ל___ ל_ ב_____ ו__ ב_______
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ג- ל- ב-ס-ת- ו-א ב-י-ר-.-
--------------------------------------------
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
0
ani-l- -akhol/-akh--ah len-g-- -o--if-----r w--- b-gi-ar--.
a__ l_ y______________ l______ l_ b________ w___ b_________
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-n-g-n l- b-f-a-t-r w-l- b-g-t-r-h-
-----------------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
|
Сэ пианиноми гитарэми къязгъэIошъурэп.
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
ani lo yakhol/yakholah lenagen lo bifsanter w'lo begitarah.
|
| Сэ вальси самби сыкъешIэшъурэп. |
-ני ----כו- --ה-לר--- -- ו--- ול---מב-.
___ ל_ י___ / ה ל____ ל_ ו___ ו__ ס_____
-נ- ל- י-ו- / ה ל-ק-ד ל- ו-ל- ו-א ס-ב-.-
-----------------------------------------
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
0
a-i l- -ak-o-/--kho--- --r-od ----a--s---l--s-m-ah.
a__ l_ y______________ l_____ l_ w____ w___ s______
a-i l- y-k-o-/-a-h-l-h l-r-o- l- w-'-s w-l- s-m-a-.
---------------------------------------------------
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
|
Сэ вальси самби сыкъешIэшъурэп.
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
ani lo yakhol/yakholah lirqod lo wa'ls w'lo samvah.
|
| Сэ опери балети сикIасэхэп. |
אנ-----א--ב /-ת ---א-פרה-ולא בל-.
___ ל_ א___ / ת ל_ א____ ו__ ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ל- א-פ-ה ו-א ב-ט-
-----------------------------------
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
0
a-i -o------o-ev-t lo ope-ah-w'l-----e-.
a__ l_ o__________ l_ o_____ w___ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t l- o-e-a- w-l- b-l-t-
----------------------------------------
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
|
Сэ опери балети сикIасэхэп.
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
ani lo ohev/ohevet lo operah w'lo balet.
|
| Нахь псынкIэу Iоф пшIэмэ, нахьыжьэу уухыщт. |
--ל --עבו--- ת-----מה--י-----ך--ס--- - י מו-דם יותר-
___ ש_____ / ת____ מ__ י___ כ_ ת____ / י מ____ י_____
-כ- ש-ע-ו- / ת-ב-י מ-ר י-ת- כ- ת-י-ם / י מ-ק-ם י-ת-.-
------------------------------------------------------
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
0
k-k-o- -he-a--v-d--h-a'av----ah---yo-er,--a-------ym/t---y-i mu--am --te-.
k_____ s___________________ m____ y_____ k___ t_____________ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-a-o-/-h-a-a-d- m-h-r y-t-r- k-k- t-s-y-/-e-a-m- m-q-a- y-t-r-
--------------------------------------------------------------------------
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
|
Нахь псынкIэу Iоф пшIэмэ, нахьыжьэу уухыщт.
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
kekhol sheta'avod/shta'avdi maher yoter, kakh tesaym/tesaymi muqdam yoter.
|
| Нахьыжьэу укъакIомэ, нахьыжьэу укIожьын плъэкIыщт. |
ככל---גי--- - --ק-ם-יו-ר,--- תוכל---- ---- מ---- -ותר.
___ ש____ / י מ____ י____ כ_ ת___ / י ל___ מ____ י_____
-כ- ש-ג-ע / י מ-ק-ם י-ת-, כ- ת-כ- / י ל-כ- מ-ק-ם י-ת-.-
--------------------------------------------------------
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
0
k---o--sh-ta---a-s--tag--i --qd-m-yo-e-- --------ha--t-k-l--l---k-et --qda- yoter.
k_____ s__________________ m_____ y_____ k___ t____________ l_______ m_____ y_____
k-k-o- s-e-a-i-a-s-e-a-i-i m-q-a- y-t-r- k-k- t-k-a-/-u-h-i l-l-k-e- m-q-a- y-t-r-
----------------------------------------------------------------------------------
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
|
Нахьыжьэу укъакIомэ, нахьыжьэу укIожьын плъэкIыщт.
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
kekhol shetagi'a/shetagi'i muqdam yoter, kakh tukhal/tukhli lalekhet muqdam yoter.
|
| Нахьыжъы ухъу къэс, нахь гъэIылъыгъэ охъу. |
-כ- שא-ם -תבג-,-----ו- או-ב--ות---וח-ת-
___ ש___ מ_____ כ_ ה__ א___ י___ נ______
-כ- ש-ד- מ-ב-ר- כ- ה-א א-ה- י-ת- נ-ח-ת-
-----------------------------------------
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
0
k-k-o--she-ad-m ---b---r- ken--- -he- y---- n-xu-.
k_____ s_______ m________ k__ h_ o___ y____ n_____
k-k-o- s-e-a-a- m-t-a-e-, k-n h- o-e- y-t-r n-x-t-
--------------------------------------------------
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.
|
Нахьыжъы ухъу къэс, нахь гъэIылъыгъэ охъу.
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
kekhol she'adam mitbager, ken hu ohev yoter noxut.
|