Душым Iоф ышIэрэп. |
------ א--נה פו--ת.
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
ha---la-------e-ah-p----e-.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Душым Iоф ышIэрэп.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Псы фабэ щыIэп. |
א-ן-מ---ח-י--
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
ey- -aim-xam--.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
Псы фабэ щыIэп.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
|
Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба? |
---- לת---
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
efsh-r--'--q--?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
|
Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
|
Унэм телефон итэп. |
אין -לפו- -ח---
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-- t---fo--b-x--er.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
Унэм телефон итэп.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
|
Унэм телевизор итэп. |
אין ט------ה--חד--
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
ey- -e--wi---h b--eder.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
Унэм телевизор итэп.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
|
Унэм балкон иIэп. |
ב-----ין--ר---.
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b-xeder-eyn m--pe-e-.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
Унэм балкон иIэп.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
|
Унэм щыбырысыр дэд. |
החדר-רו-- ----
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
h---de--r-'--h-m-day.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
|
Унэм щыбырысыр дэд.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
|
Унэр цIыкIу дэд. |
-חד- -טן מדי.
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
ha--d-r qatan---d-y.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
|
Унэр цIыкIу дэд.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
|
Унэр шIункIы дэд. |
ה-----ש-ך--ד-.
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
h------ -a-huk--mi-a-.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
|
Унэр шIункIы дэд.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
|
ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп. |
ה-ס-ה-ל--עוב-ת-
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
ha-a-a--- lo-o-edet.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
|
ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
|
Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп. |
----ן -א--ו-ל-
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
h-maz-a- l--po'--.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
|
Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
|
Телевизорыр къутагъэ. |
-ט--ו-זי----ול---.
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
h-tele--z------q-l--l-t.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
|
Телевизорыр къутагъэ.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
|
Ар сыгу рихьырэп. |
---לא--ו-א חן-ב--נ--
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
z---l----ts- xe---'e--a-.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
Ар сыгу рихьырэп.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
Ар сэркIэ лъэпIаIо. |
-ה-י-- -ד-.
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
z-h-----r miday.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
|
Ар сэркIэ лъэпIаIо.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
|
Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа? |
יש----מש---זול-י----
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
yes----k-a/lak- m-sh'-u-zol -o--r?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа? |
יש---ן א---יי--נו----סביב--
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
y-s------ a-h--ni-t -o-ar -a--iv-h?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа? |
-ש---- פנ-י------י-ה?
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
y----k--- pe-sion-basv-v--?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
|
Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
|
Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа? |
י- כ-ן--ס----בסב----
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y--h----n--i-'-d----asvi--h?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|
Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|