| Душым Iоф ышIэрэп. |
ה------א-נ---פו--ת.
______ א____ פ______
-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-
---------------------
המקלחת איננה פועלת.
0
hami---xat eyn--a---o'--et.
h_________ e______ p_______
h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t-
---------------------------
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
Душым Iоф ышIэрэп.
המקלחת איננה פועלת.
hamiqlaxat eynenah po'elet.
|
| Псы фабэ щыIэп. |
--- מ-ם חמ---
___ מ__ ח_____
-י- מ-ם ח-י-.-
---------------
אין מים חמים.
0
eyn-maim--am-m.
e__ m___ x_____
e-n m-i- x-m-m-
---------------
eyn maim xamim.
|
Псы фабэ щыIэп.
אין מים חמים.
eyn maim xamim.
|
| Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба? |
-פש- -תקן?
____ ל_____
-פ-ר ל-ק-?-
------------
אפשר לתקן?
0
efsh-r --taq--?
e_____ l_______
e-s-a- l-t-q-n-
---------------
efshar l'taqen?
|
Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба?
אפשר לתקן?
efshar l'taqen?
|
| Унэм телефон итэп. |
--------ן -ח---
___ ט____ ב_____
-י- ט-פ-ן ב-ד-.-
-----------------
אין טלפון בחדר.
0
e-n-tele--- --xed-r.
e__ t______ b_______
e-n t-l-f-n b-x-d-r-
--------------------
eyn telefon baxeder.
|
Унэм телефон итэп.
אין טלפון בחדר.
eyn telefon baxeder.
|
| Унэм телевизор итэп. |
--ן טלוויז-ה-ב-דר.
___ ט_______ ב_____
-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.-
--------------------
אין טלוויזיה בחדר.
0
ey- --l-----a---axed-r.
e__ t_________ b_______
e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r-
-----------------------
eyn telewiziah baxeder.
|
Унэм телевизор итэп.
אין טלוויזיה בחדר.
eyn telewiziah baxeder.
|
| Унэм балкон иIэп. |
ב-דר--ין מ-פס--
____ א__ מ______
-ח-ר א-ן מ-פ-ת-
-----------------
בחדר אין מרפסת.
0
b----er --n---rp-se-.
b______ e__ m________
b-x-d-r e-n m-r-e-e-.
---------------------
baxeder eyn mirpeset.
|
Унэм балкон иIэп.
בחדר אין מרפסת.
baxeder eyn mirpeset.
|
| Унэм щыбырысыр дэд. |
הח-ר---ע- -די-
____ ר___ מ____
-ח-ר ר-ע- מ-י-
----------------
החדר רועש מדי.
0
ha---er r--e-- mida-.
h______ r_____ m_____
h-x-d-r r-'-s- m-d-y-
---------------------
haxeder ro'esh miday.
|
Унэм щыбырысыр дэд.
החדר רועש מדי.
haxeder ro'esh miday.
|
| Унэр цIыкIу дэд. |
-ח-ר ק-ן-----
____ ק__ מ____
-ח-ר ק-ן מ-י-
---------------
החדר קטן מדי.
0
ha--d-----t-n m-day.
h______ q____ m_____
h-x-d-r q-t-n m-d-y-
--------------------
haxeder qatan miday.
|
Унэр цIыкIу дэд.
החדר קטן מדי.
haxeder qatan miday.
|
| Унэр шIункIы дэд. |
---- חש-ך--ד-.
____ ח___ מ____
-ח-ר ח-ו- מ-י-
----------------
החדר חשוך מדי.
0
h-x-der----h-k- -i-ay.
h______ x______ m_____
h-x-d-r x-s-u-h m-d-y-
----------------------
haxeder xashukh miday.
|
Унэр шIункIы дэд.
החדר חשוך מדי.
haxeder xashukh miday.
|
| ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп. |
הה-קה ל- -ובד-.
_____ ל_ ע______
-ה-ק- ל- ע-ב-ת-
-----------------
ההסקה לא עובדת.
0
h--as-qa- l- -v--e-.
h________ l_ o______
h-h-s-q-h l- o-e-e-.
--------------------
hahasaqah lo ovedet.
|
ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп.
ההסקה לא עובדת.
hahasaqah lo ovedet.
|
| Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп. |
המ----ל- פ-ע-.
_____ ל_ פ_____
-מ-ג- ל- פ-ע-.-
----------------
המזגן לא פועל.
0
h-m-zg----o--o---.
h_______ l_ p_____
h-m-z-a- l- p-'-l-
------------------
hamazgan lo po'el.
|
Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп.
המזגן לא פועל.
hamazgan lo po'el.
|
| Телевизорыр къутагъэ. |
ה-לווי--ה מקולק---
_________ מ________
-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-
--------------------
הטלוויזיה מקולקלת.
0
ha--le-i-i--------qe-et.
h___________ m__________
h-t-l-w-z-a- m-q-l-e-e-.
------------------------
hatelewiziah mequlqelet.
|
Телевизорыр къутагъэ.
הטלוויזיה מקולקלת.
hatelewiziah mequlqelet.
|
| Ар сыгу рихьырэп. |
-ה-----ו-- חן בע----
__ ל_ מ___ ח_ ב______
-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-
----------------------
זה לא מוצא חן בעיני.
0
zeh----m--se -e- b--y-ay.
z__ l_ m____ x__ b_______
z-h l- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
Ар сыгу рихьырэп.
זה לא מוצא חן בעיני.
zeh lo mutse xen b'eynay.
|
| Ар сэркIэ лъэпIаIо. |
-ה-יק---די-
__ י__ מ____
-ה י-ר מ-י-
-------------
זה יקר מדי.
0
z-- --q---mi-a-.
z__ y____ m_____
z-h y-q-r m-d-y-
----------------
zeh yaqar miday.
|
Ар сэркIэ лъэпIаIо.
זה יקר מדי.
zeh yaqar miday.
|
| Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа? |
-ש -- מש---זו----תר-
__ ל_ מ___ ז__ י_____
-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?-
----------------------
יש לך משהו זול יותר?
0
yesh ---h-/-ak- -a-h-h--zo- y-ter?
y___ l_________ m______ z__ y_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u z-l y-t-r-
----------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа?
יש לך משהו זול יותר?
yesh lekha/lakh mash'hu zol yoter?
|
| Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа? |
-- -א- --ס-י-ת נ--- --בי-ה-
__ כ__ א______ נ___ ב_______
-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?-
-----------------------------
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
0
y--- k-'n--kh-a--at -o'ar --s---ah?
y___ k___ a________ n____ b________
y-s- k-'- a-h-a-i-t n-'-r b-s-i-a-?
-----------------------------------
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа?
יש כאן אכסניית נוער בסביבה?
yesh ka'n akhsaniat no'ar basvivah?
|
| Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа? |
יש כא----ס--ן -----ה-
__ כ__ פ_____ ב_______
-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?-
-----------------------
יש כאן פנסיון בסביבה?
0
yes---a'n -en-io- ba-vi--h?
y___ k___ p______ b________
y-s- k-'- p-n-i-n b-s-i-a-?
---------------------------
yesh ka'n pension basvivah?
|
Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа?
יש כאן פנסיון בסביבה?
yesh ka'n pension basvivah?
|
| Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа? |
י--כ-ן -סע-ה----י---
__ כ__ מ____ ב_______
-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?-
----------------------
יש כאן מסעדה בסביבה?
0
y----k--n m-----ah -a-v-v--?
y___ k___ m_______ b________
y-s- k-'- m-s-a-a- b-s-i-a-?
----------------------------
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|
Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа?
יש כאן מסעדה בסביבה?
yesh ka'n mis'adah basvivah?
|