| Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта? |
-פשר להס-פ-?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
e-shar--ehistap--?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
| МыкIэко дэдэу, хъущтмэ? |
ב------א קצ- -די.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b'--qa-ha- -o-qatsar mid-.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
МыкIэко дэдэу, хъущтмэ?
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
| ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ. |
----ה---ת-קצ- -ו-ר-
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b-v-q----- qt-at-qat-a- y--e-.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
| Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта? |
תוכל-/-י לפ-ח--ת-ה--ונ--?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
tu-hal-t---li-le--teax--t ha--unot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
| Сурэтхэр дискым тетых. |
התמ-----נ-צאות -----י-ק-
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
hat-un-t -i--s-'-- a--had-sq.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Сурэтхэр дискым тетых.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
| Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых. |
ה-מ-נות-נמצ-ו--ב-צ--ה.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
h-tmuno- n---s--ot --m-tsl--a-.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
| Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта? |
-ו-- --י ל-קן-את השעון-
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
t-kh-l/t---l--l-t-q-n-e-----ha-o-?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
| Апчыр къутагъэ. |
ה----ית---ו--.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
ha-------t ---ura-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Апчыр къутагъэ.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
| Батарейкэр тIысыгъэ. |
ה--ללה -יקה.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
ha-o-el-h-re-q--.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Батарейкэр тIысыгъэ.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
| Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта? |
-ו---- י -ג-ץ א- -ח----?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tu-ha-/-u--li -----ets -----x-lt-ah?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
| Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта? |
---ל-/-י ------ת--מכנס-י--
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
t-khal/t-k-l---e-hab-s-et -am-k--asa-m?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
| Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта? |
------ - -ת-ן ----נ--י-ם-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
tu----/t--h-- l-----n-et ---a-a-ay-?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
| Сырныч шъуиIа? |
-וכל /-י--ת--ל---ש?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t----l---kh-i-lat-- ------?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
Сырныч шъуиIа?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
| Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна? |
-- -ך גפר-רים--ו -צי--
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
y-s--l-kh-/-ak----f-uri--o m-tsi-?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
| Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна? |
יש -ך -א--ה?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
y-s- -e-ha/la-------fe-ah?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
| Сигарэ уешъуа? |
את /-- --שן-/ ת ----י-?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
ata-/a----'as-e--me'-shene--s--ar--?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
Сигарэ уешъуа?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
| Тутын уешъуа? |
-ת / --מע-ן-- ת -יגרי-ת-
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
at--/-t--e--she----'-she-et sig--i--?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
Тутын уешъуа?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
| ЛулэкIэ тутын уешъуа? |
א- / ה--ע-- -----ק--ת-
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
atah-a---e'a--en/-e---he-e- miqt--e-?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
ЛулэкIэ тутын уешъуа?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|