| Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта? |
-------סתפ-?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
e-s-ar-l--i--ap--?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
| МыкIэко дэдэу, хъущтмэ? |
-בקשה--- -צ--מד--
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b'-aq--h-h -o---tsar m-dy.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
МыкIэко дэдэу, хъущтмэ?
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
| ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ. |
-בקשה---ת --- --ת-.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b----ash-h---s-t q-tsar-yote-.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
| Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта? |
תוכ- / י----- -ת--תמו-ו--
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
t-kha-----hli--ef---ax -t-----un--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
| Сурэтхэр дискым тетых. |
-ת-ו-ות-נ-צ-ו---- הד-סק.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
hat-u-o--nim-s---t-a- ha--s-.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Сурэтхэр дискым тетых.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
| Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых. |
ה--------מצא-ת-במ-ל--.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
hatmuno- n---s-----b---ts-e-ah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
| Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта? |
--כ-------תקן א- ה--ון-
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
t----l--ukhl- let--en-et ------o-?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
| Апчыр къутагъэ. |
-ז-ו-ית-ש-ו-ה-
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
h-----kh-t s--u---.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Апчыр къутагъэ.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
| Батарейкэр тIысыгъэ. |
הס--לה--י-ה.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
h-so---ah r-y-a-.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Батарейкэр тIысыгъэ.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
| Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта? |
תו-ל-/ י--ג-ץ א----ול--?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t-kha-/--khl- l---het- ----a-u--s-h?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
| Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта? |
תוכ- /-י-ל--ס את ה-כ-סי---
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
tuk-a-/--kh------h-----e----mik-n-saym?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
| Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта? |
---- --י --קן א- הנ-לי--?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
t-k-----u--li l-----n e--ha-a'-l-ym?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
| Сырныч шъуиIа? |
---ל-/-י-לתת-ל- -ש-
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-k--l-tuk-l---ate---i-es-?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
Сырныч шъуиIа?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
| Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна? |
י------פרו-י- א--מ-י--
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
ye----e-ha/la-h----r-rim-- me-si-?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
| Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна? |
י- -- --פ---
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
ye----e-ha-l-k--m--a---a-?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
| Сигарэ уешъуа? |
א--/-ה-מ-שן - - --ג-ים?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
ata-/----e----en-m--ash--et---g--im?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
Сигарэ уешъуа?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
| Тутын уешъуа? |
את-/-ה מ----/-ת ס--רי---
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
at-h-at me---h-n---'---e-----i-a-i-t?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
Тутын уешъуа?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
| ЛулэкIэ тутын уешъуа? |
-ת / ה מ--ן --- -ק-ר-?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
ata-/-t-me'-she-/me'ash---t --qt-r--?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
ЛулэкIэ тутын уешъуа?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|