| синыбджэгъу (пшъашъэ) ичэтыу |
-----ה-של ה-בר- ----
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
ha------- she--haxa--r----heli.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
синыбджэгъу (пшъашъэ) ичэтыу
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
| синыбджэгъу (кIалэ) ихь |
---- של--חב--של--
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
hake-ev -h-l ha-av-- sheli.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
синыбджэгъу (кIалэ) ихь
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
| сисабыймэ яджэгуалъэх |
---צ---ם -----לד-- של-
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
hat---a-su-im--h-- h-y-ladim-s-e-i.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
сисабыймэ яджэгуалъэх
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
| Мы палътэур сиIофшIэгъу (хъулъфыгъ) ий. |
ז---מעיל-של ---ל-ה ---.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
zeh ----'-- --el-haqo---a---he--.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
Мы палътэур сиIофшIэгъу (хъулъфыгъ) ий.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
| Мы машинэр сиIофшIэгъу (бзылъфыгъ) ий. |
ז--ה-כ---ת--- ה-ול-ה ----
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
zo--a-----nit sh-l-h-qol-ga--sh---.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
Мы машинэр сиIофшIэгъу (бзылъфыгъ) ий.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
| Мы IэшIагъэр сиIофшIэгъумэ яй. |
-- ה---דה ש- -ק--ג-ת-שלי.
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
zo h--avo--h shel --qoleg-t s-e-i.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Мы IэшIагъэр сиIофшIэгъумэ яй.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
| Джанэм чыIур къыхэтхъыгъ. |
ה----ר-של--ח---- נפ--
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
h-kaf-or ---- h-xultsah--a---.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Джанэм чыIур къыхэтхъыгъ.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
| Гаражым иIункIыбзэ кIодыгъэ. |
-מפתח -ל ה--י-ה -בד-
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
h-ma-tea---hel--a-an-ya- a--d.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Гаражым иIункIыбзэ кIодыгъэ.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
| СиIэшъхьэтет икомпьютер къэкъутагъ. |
ה-ח-------מנ-ל-התקלק--
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h---x-h-v sh-- ha--n-hel --t-a-q-l.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
СиIэшъхьэтет икомпьютер къэкъутагъ.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
| Хэта мы пшъэшъэжъыем янэ-ятэхэр? |
---ה--יה--- ה--ד-?
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
mi hor-y-h sh-l----al--h?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Хэта мы пшъэшъэжъыем янэ-ятэхэр?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
| Сыдэущтэу ащ янэ-ятэхэм яунэ сынэсын слъэкIыщт? |
כיצ- א--ל---ג---ל--תם -----רי-?
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
k-y-------hal -ehag-a-le--y-----hel h--e--h?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Сыдэущтэу ащ янэ-ятэхэм яунэ сынэсын слъэкIыщт?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
| Унэр урамым ыкIэм тет. |
ה--ת---צ- בס---ה-חוב-
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
h-b-yt nim-sa --s-f har-xov.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Унэр урамым ыкIэм тет.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
| Швейцарием икъэлэ шъхьаIэ таущтэу еджэхэра? |
מה-שמ- -ל ביר---ו-י---
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
m-h s-----sh-l b-ra--shw-y--?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Швейцарием икъэлэ шъхьаIэ таущтэу еджэхэра?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
| Мы тхылъым сыд шъхьэу иIэр? |
-ה-ש---ש---ס-ר-
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
m-h s--o s--- -ase---?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Мы тхылъым сыд шъхьэу иIэр?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
| Гъунэгъумэ якIэлэцIыкIумэ сыда ацIэхэр? |
מ---מ-- -לד-הם-של השכנ-ם-
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
mah-s-mo---ald---e---h---h-s-k---im?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Гъунэгъумэ якIэлэцIыкIумэ сыда ацIэхэр?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
| Сыдигъуа кIэлэцIыкIумэ ягъэпсэфыгъор? |
מ----תחיל ח----ם--ל -ילדים-
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
mat----a-----xuf-----m-s--- haye-a-i-?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Сыдигъуа кIэлэцIыкIумэ ягъэпсэфыгъор?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
| Сыдигъуа врачыр сымаджэмэ яплъынэу зыригъажьэрэр? |
--י ---- ---ל- ש--ה-----
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
mat-- s-'ot--aq-b-l-h--he- -a-of-?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Сыдигъуа врачыр сымаджэмэ яплъынэу зыригъажьэрэр?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
| Музеир сыд сыхьатхэр ары зылажьэхэрэр? |
מת--ש----ה-י--ר-במ--י-ון-
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
matay-sh-o--habi--- ba-uzey'--?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Музеир сыд сыхьатхэр ары зылажьэхэрэр?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|