Manual de conversa

ca Fer preguntes 2   »   bg Задаване на въпроси 2

63 [seixanta-tres]

Fer preguntes 2

Fer preguntes 2

63 [шейсет и три]

63 [sheyset i tri]

Задаване на въпроси 2

[Zadavane na vyprosi 2]

Tria com vols veure la traducció:   
català búlgar Engegar Més
(Jo) tinc un passatemps. Аз -м----об-. А_ и___ х____ А- и-а- х-б-. ------------- Аз имам хоби. 0
Az-i--m------. A_ i___ k_____ A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
(Jo) jugo a tennis. Аз -г-а- --ни-. А_ и____ т_____ А- и-р-я т-н-с- --------------- Аз играя тенис. 0
A- ig-a-a t--is. A_ i_____ t_____ A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
On és la pista de tennis? Къ-е--м---гр--е з--т---с? К___ и__ и_____ з_ т_____ К-д- и-а и-р-щ- з- т-н-с- ------------------------- Къде има игрище за тенис? 0
K-de im---g---------a --n--? K___ i__ i________ z_ t_____ K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
Tens un passatemps preferit? Т- и-аш ли хо--? Т_ и___ л_ х____ Т- и-а- л- х-б-? ---------------- Ти имаш ли хоби? 0
Ti -ma-h-l- kho-i? T_ i____ l_ k_____ T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
Jugo a futbol. Аз -г-а- фут-ол. А_ и____ ф______ А- и-р-я ф-т-о-. ---------------- Аз играя футбол. 0
Az i--a-- f-t-ol. A_ i_____ f______ A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
On és el camp de futbol? Къ-- -----ут-ол-о--гр-щ-? К___ и__ ф_______ и______ К-д- и-а ф-т-о-н- и-р-щ-? ------------------------- Къде има футболно игрище? 0
Kyde-i-a-f-t--lno ig--shche? K___ i__ f_______ i_________ K-d- i-a f-t-o-n- i-r-s-c-e- ---------------------------- Kyde ima futbolno igrishche?
Em fa mal el braç. Рък--- м- -оли. Р_____ м_ б____ Р-к-т- м- б-л-. --------------- Ръката ме боли. 0
R-ka--------li. R_____ m_ b____ R-k-t- m- b-l-. --------------- Rykata me boli.
El peu i la mà també em fan mal. Хо---ото---к---ата-с--о-ме-бо-ят. Х_______ и к______ с___ м_ б_____ Х-д-л-т- и к-т-а-а с-щ- м- б-л-т- --------------------------------- Ходилото и китката също ме болят. 0
Kh-d--o-o-- kitka-a ---h-ho m--b--yat. K________ i k______ s______ m_ b______ K-o-i-o-o i k-t-a-a s-s-c-o m- b-l-a-. -------------------------------------- Khodiloto i kitkata syshcho me bolyat.
On és el metge? Къд- им----к-р? К___ и__ л_____ К-д- и-а л-к-р- --------------- Къде има лекар? 0
Kyde-i-- -ek--? K___ i__ l_____ K-d- i-a l-k-r- --------------- Kyde ima lekar?
Tinc un cotxe. Аз--ма- -о--. А_ и___ к____ А- и-а- к-л-. ------------- Аз имам кола. 0
Az imam--o-a. A_ i___ k____ A- i-a- k-l-. ------------- Az imam kola.
També tinc una motocicleta. И-ам-и -----. И___ и м_____ И-а- и м-т-р- ------------- Имам и мотор. 0
Imam --mo-or. I___ i m_____ I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor.
On és el pàrquing? Къд---ма пар--нг? К___ и__ п_______ К-д- и-а п-р-и-г- ----------------- Къде има паркинг? 0
K-de ima--ark-ng? K___ i__ p_______ K-d- i-a p-r-i-g- ----------------- Kyde ima parking?
Tinc un jersei. Аз -----п-лове-. А_ и___ п_______ А- и-а- п-л-в-р- ---------------- Аз имам пуловер. 0
A--ima---ulo-e-. A_ i___ p_______ A- i-a- p-l-v-r- ---------------- Az imam pulover.
També tinc una jaqueta i uns pantalons texans. Им-- също-я---и дъ---. И___ с___ я__ и д_____ И-а- с-щ- я-е и д-н-и- ---------------------- Имам също яке и дънки. 0
Imam-sy--cho--ake---dy-k-. I___ s______ y___ i d_____ I-a- s-s-c-o y-k- i d-n-i- -------------------------- Imam syshcho yake i dynki.
On és la rentadora? К-д- им- пе---н-? К___ и__ п_______ К-д- и-а п-р-л-я- ----------------- Къде има пералня? 0
K-d- ima-p---lny-? K___ i__ p________ K-d- i-a p-r-l-y-? ------------------ Kyde ima peralnya?
Tinc un plat. Аз----м-ч---я. А_ и___ ч_____ А- и-а- ч-н-я- -------------- Аз имам чиния. 0
A-----m---in-y-. A_ i___ c_______ A- i-a- c-i-i-a- ---------------- Az imam chiniya.
Tinc un ganivet, una forquilla i una cullera. И--- -о-,-в---ца-и --ж--а. И___ н___ в_____ и л______ И-а- н-ж- в-л-ц- и л-ж-ц-. -------------------------- Имам нож, вилица и лъжица. 0
Im-- no--,-vil-----i-l-zh--s-. I___ n____ v______ i l________ I-a- n-z-, v-l-t-a i l-z-i-s-. ------------------------------ Imam nozh, vilitsa i lyzhitsa.
On són la sal i el pebre? К-де -ма -ол-----р-- -ипер? К___ и__ с__ и ч____ п_____ К-д- и-а с-л и ч-р-н п-п-р- --------------------------- Къде има сол и черен пипер? 0
K--e --a-sol---ch--e------r? K___ i__ s__ i c_____ p_____ K-d- i-a s-l i c-e-e- p-p-r- ---------------------------- Kyde ima sol i cheren piper?

El cos reacciona a la parla

La parla es processa en el nostre cervell. Quan escoltem o llegim alguna cosa, el nostre cervell està actiu. Això és una cosa que pot mesurar-se amb mètodes diversos. Però no només reacciona el nostre cervell davant els estímuls lingüístics. Estudis recents revelen que el llenguatge activa també el nostre cos. El nostre cos treballa en sentir o llegir algunes paraules. Es tracta especialment de paraules que refereixen reaccions físiques. La paraula somriure és un bon exemple del que estem dient. Quan llegim aquesta paraula activem els nostres ‘músculs del somriure’. De la mateixa manera, les paraules negatives ens produeixen un efecte mesurable. Per exemple, la paraula dolor. El nostre cos mostra una subtil reacció de dolor quan llegim la paraula. Es podria dir que imitem el que llegim o escoltem. I com més vívid és el llenguatge, més gran és la nostra reacció. Una descripció precisa provoca en nosaltres una potent reacció com a resposta. L'activitat del cos es va mesurar en un experiment. Als individus participants en l'experiment se'ls va mostrar diferents paraules. Es tractava de paraules positives i negatives. L'expressió facial dels subjectes va canviar durant l'experiment. Els moviments de la boca i el front van patir variacions. Això demostra que la llengua provoca en nosaltres un efecte notable. Les paraules són una mica més que un simple mitjà de comunicació. El nostre cervell tradueix la parla en un llenguatge corporal. Però el funcionament exacte d'aquest procés encara no s'ha investigat. Molt possiblement, però, els resultats dels estudis en aquest camp tinguin conseqüències importants. Els metges discuteixen la millor manera de tractar els pacients. Ja que molts malalts estan obligats a seguir un llarg procés terapèutic. I durant la teràpia hi ha molt a dir...