کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   ti መስተ

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [ዓሰርተክልተ]

12 [‘aseritekilite]

መስተ

mesite

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ። ኣነ ሻሂ ኢየ ዝሰቲ። 1
a-------- --e zisetī። ane shahī īye zisetī።
‫من قهوه می‌نوشم.‬ ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ። ኣነ ቡን ኢየ ዝሰቲ። 1
an- buni-īy----s-t-። ane buni īye zisetī።
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ። ኣነ ማይ ኢየ ዝሰቲ። 1
a-e-mayi-īye-z-s--ī። ane mayi īye zisetī።
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ? ሻሂ ምስ ለሚን ዲኻ/ዲኺ ትሰቲ ዶ? 1
sh-h----si l-mī-- d-h--/---̱--tis-tī---? shahī misi lemīni dīẖa/dīẖī tisetī do?
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ? ቡን ምስ ሹኮር ትሰቲ ዶ? 1
buni-mi-- -hukori tis--- do? buni misi shukori tisetī do?
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ? ማይ ምስ በረድ ትሰቲ ዶ? 1
m----m-s- be-ed--t---t- d-? mayi misi beredi tisetī do?
‫اینجا یک مهمانی است.‬ ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ። ኣብዚ ሓደ በዓል ኣሎ። 1
ab--ī--̣-de b-‘--i a-o። abizī ḥade be‘ali alo።
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ። እቶም ሰብ ሻምፐይን ይሰትዩ። 1
it-------- --ami--yini --se-i-u። itomi sebi shamipeyini yisetiyu።
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ። እቶም ሰብ ነቢትን ቢራን እዮም ዝሰትዩ። 1
i--mi----i n-bītini--īra---iyo-i--i-et-y-። itomi sebi nebītini bīrani iyomi zisetiyu።
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ ኣልኮል ትሰቲ ዶ? ኣልኮል ትሰቲ ዶ? 1
al------t-s------? alikoli tisetī do?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ ዊስኪ ትሰቲ ዶ? ዊስኪ ትሰቲ ዶ? 1
wīsi-- ---et---o? wīsikī tisetī do?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ? ኮላ ምስ ሩም ትሰቲ ዶ? 1
kol- misi-rum---i-e-ī -o? kola misi rumi tisetī do?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ። ኣነ ሻምፐይን ኣይፈቱን እየ። 1
a-e-sham-p--i-i a---e--ni---e። ane shamipeyini ayifetuni iye።
‫من شراب دوست ندارم.‬ ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ። ኣነ ነቢት ኣይፈቱን እየ። 1
an- -eb-ti-a-i--t--i -ye። ane nebīti ayifetuni iye።
‫من آبجو دوست ندارم.‬ ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ። ኣነ ቢራ ኣይፈቱን እየ። 1
a-e -ī-- a-i-etu-- iy-። ane bīra ayifetuni iye።
‫بچه شیر دوست دارد.‬ እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ። እቲ ህጻን ጸባ ኣይፈቱን እዩ። 1
i-ī---t-’an- --’--a--y-fetun----u። itī hits’ani ts’eba ayifetuni iyu።
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ። እቲ ቆልዓ ካካዎን ጽማቝ-ቱፋሕን ይፈቱ። 1
i---k-o--‘- k--a--n--t-----k-’w---u-ah-ini y-f-tu። itī k’oli‘a kakawoni ts’imaḵ’wi-tufaḥini yifetu።
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ። እታ ሰበይቲ ጽማቝ ብርቱኳንን ግረፕፍሩትን ትፈቱ። 1
it--s---y-tī---’-mak--w- b-ri-u--ani-i------i--ru---- ti-e--። ita sebeyitī ts’imaḵ’wi biritukwanini girepifirutini tifetu።

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬