کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   am መጠጦች

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [አስራ ሁለት]

12 [āsira huleti]

መጠጦች

[met’et’ochi]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ እኔ ሻይ እጠጣለው። እኔ ሻይ እጠጣለው። 1
i-ē---ayi -t’-t’-l--i. inē shayi it’et’alewi.
‫من قهوه می‌نوشم.‬ እኔ ቡና እጠጣለው። እኔ ቡና እጠጣለው። 1
i-ē-------t---’---w-. inē buna it’et’alewi.
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው። 1
i-- y-me-ā-in--------t’e-’a--wi. inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ? 1
shayi b-lo----it’--’-l----ch--l---i? shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 1
b-na bes-kar- -i--et’-lehi/c-’-l-shi? buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 1
wiha--e-----o --r- -i-----a---i/ch-ale--i? wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
‫اینجا یک مهمانی است.‬ እዚህ ድግስ አለ። እዚህ ድግስ አለ። 1
iz-h- ---i-- ā-e. izīhi digisi āle.
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ። 1
sew-c-i s--m-----i-y--’e--a--. sewochi shamipanyi yit’et’alu.
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ። ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ። 1
se-oc-i -e--y--i-t’e-- -n--b-ra y--’-t’-lu. sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ? አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ? 1
ā----l- --t’et’a---i/-h-a---h-? ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ? ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ? 1
w----- t----t’--ehi-----al-s-i? wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ? 1
ko-a-ke-r--i g--i-t-t--t--l-h--ch-a--sh-? kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ ሻምፓኝ አልወድም። ሻምፓኝ አልወድም። 1
s-----any----i------. shamipanyi āliwedimi.
‫من شراب دوست ندارم.‬ የወይን ጠጅ አልወድም። የወይን ጠጅ አልወድም። 1
yewe--n- t’--- -l-we---i. yeweyini t’eji āliwedimi.
‫من آبجو دوست ندارم.‬ ቢራ አልወድም። ቢራ አልወድም። 1
bī-a ā--w---mi. bīra āliwedimi.
‫بچه شیر دوست دارد.‬ ህፃኑ ወተት ይወዳል። ህፃኑ ወተት ይወዳል። 1
h--͟-’a-u --teti---w--a-i. hit͟s’anu weteti yiwedali.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል። ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል። 1
l--u--oka--na --p--- -h--m--’ī----e--li. liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች። ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች። 1
s-t---y-b-r-tu-------- y----in--c--i----ī -iwe-a-e---. sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬