کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب]‬   »   bg Вечерна разходка

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب]‬

‫گردش عصر (شب]‬

44 [четирийсет и четири]

44 [chetiriyset i chetiri]

Вечерна разходка

Vecherna razkhodka

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Има ли тук дискотека? Има ли тук дискотека? 1
I---l- tu---i--o-e--? Ima li tuk diskoteka?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Има ли тук нощен клуб? Има ли тук нощен клуб? 1
Im-------k--o-hche- ----? Ima li tuk noshchen klub?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Има ли тук кръчма? Има ли тук кръчма? 1
Im---i-t-- --yc--a? Ima li tuk krychma?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Какво се играе тази вечер в театъра? Какво се играе тази вечер в театъра? 1
Kak-o se-----e --zi-ve---r-v --a---a? Kakvo se igrae tazi vecher v teatyra?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Какъв филм дават тази вечер в киното? Какъв филм дават тази вечер в киното? 1
Kaky--fi-- -av-t-t-z--vec-er-v ki-ot-? Kakyv film davat tazi vecher v kinoto?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Какво има тази вечер по телевизията? Какво има тази вечер по телевизията? 1
Kakv--ima ------ec-er--- -ele--z--a--? Kakvo ima tazi vecher po televiziyata?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Има ли още билети за театъра? Има ли още билети за театъра? 1
I-a ---o--che-b----i z- t--tyr-? Ima li oshche bileti za teatyra?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Има ли още билети за киното? Има ли още билети за киното? 1
Ima l- -s-c-e bil--i -- k-n--o? Ima li oshche bileti za kinoto?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Има ли още билети за футболния мач? Има ли още билети за футболния мач? 1
Ima li--sh-he-b-le--------tbolni-a ---h? Ima li oshche bileti za futbolniya mach?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Бих искал / искала да седя най-отзад. Бих искал / искала да седя най-отзад. 1
B-k- isk-l / i--a-a da -e--a -ay-otza-. Bikh iskal / iskala da sedya nay-otzad.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Бих искал / искала да седя някъде в средата. Бих искал / искала да седя някъде в средата. 1
Bi-- iska--- i-k--a d--sed---n--k--e - -red---. Bikh iskal / iskala da sedya nyakyde v sredata.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Бих искал / искала да седя най-отпред. Бих искал / искала да седя най-отпред. 1
Bikh i--a-------al- d- -e-ya -a---t-red. Bikh iskal / iskala da sedya nay-otpred.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ Можете ли да ми препоръчате нещо? Можете ли да ми препоръчате нещо? 1
Mo--e-e -i--a-----r---rycha---n-s----? Mozhete li da mi preporychate neshcho?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Кога започва представлението? Кога започва представлението? 1
K--a-z-----va pre-------ni--o? Koga zapochva predstavlenieto?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Можете ли да ми вземете билет? Можете ли да ми вземете билет? 1
M-zhe-- li--- m---z--e-- bi-et? Mozhete li da mi vzemete bilet?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Има ли тук наблизо голф-игрище? Има ли тук наблизо голф-игрище? 1
I-a-l--tu---ab---o golf-igrish-h-? Ima li tuk nablizo golf-igrishche?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Има ли тук наблизо игрище за тенис? Има ли тук наблизо игрище за тенис? 1
Ima--- --- na-l-zo----is--he -a--e-i-? Ima li tuk nablizo igrishche za tenis?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Има ли тук наблизо закрит басейн? Има ли тук наблизо закрит басейн? 1
I-- -i t-k -abli-o-z-kri- b--ey-? Ima li tuk nablizo zakrit baseyn?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬