کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬   »   bg Подчинени изречения с че 2

‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

92 [деветдесет и две]

92 [devetdeset i dve]

Подчинени изречения с че 2

Podchineni izrecheniya s che 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم] می‌كند.‬ Дразня се, че хъркаш. Дразня се, че хъркаш. 1
D-az-ya -e,---- khyrka--. Draznya se, che khyrkash.
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم] می‌كند.‬ Дразня се, че пиеш толкова много бира. Дразня се, че пиеш толкова много бира. 1
D-azn----e- ch---ie-----l--v------o-b---. Draznya se, che piesh tolkova mnogo bira.
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم] می‌كند.‬ Дразня се, че се връщаш толкова късно. Дразня се, че се връщаш толкова късно. 1
D-az-y---e, c-- -----y-h-ha-h t--kov-----no. Draznya se, che se vryshchash tolkova kysno.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ Мисля, че той има нужда от лекар. Мисля, че той има нужда от лекар. 1
Mis-ya, -h--t----m- n----a -- -----. Mislya, che toy ima nuzhda ot lekar.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ Мисля, че той е болен. Мисля, че той е болен. 1
Mi-l-a----- t-y-ye --le-. Mislya, che toy ye bolen.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ Мисля, че той спи сега. Мисля, че той спи сега. 1
Mi-l-a- che toy-s-i-s-g-. Mislya, che toy spi sega.
‫امیدواریم که او (مرد] با دختر ما ازدواج کند.‬ Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. 1
N-dyavam- --- --e---------e-s--ozheni-z- n--hat- -ys------a. Nadyavame se, che toy shche se ozheni za nashata dyshcherya.
‫امیدواریم که او (مرد] پول زیادی داشته باشد.‬ Надяваме се, че той има много пари. Надяваме се, че той има много пари. 1
Na------- se, c-e-toy--m- ----o --ri. Nadyavame se, che toy ima mnogo pari.
‫امیدواریم که او (مرد] میلیونر باشد.‬ Надяваме се, че той е милионер. Надяваме се, че той е милионер. 1
N-d-----e -e--c-e-t-- ye m-l--ner. Nadyavame se, che toy ye milioner.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ Чух, че жена ти е претърпяла злополука. Чух, че жена ти е претърпяла злополука. 1
C-ukh--c-- z-e---ti -- p-et-r-y-la zl--o----. Chukh, che zhena ti ye pretyrpyala zlopoluka.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ Чух, че тя лежи в болницата. Чух, че тя лежи в болницата. 1
C-u--, c---ty--le-h- v -o--itsa-a. Chukh, che tya lezhi v bolnitsata.
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ Чух, че колата ти е съвсем смачкана. Чух, че колата ти е съвсем смачкана. 1
Ch-kh- c-e--o------i y- ---s-- -m--h-a--. Chukh, che kolata ti ye syvsem smachkana.
‫خوشحالم که آمدید.‬ Радвам се, че дойдохте. Радвам се, че дойдохте. 1
Rad-am --,--h- doyd-k--e. Radvam se, che doydokhte.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬ Радвам се, че проявявате интерес. Радвам се, че проявявате интерес. 1
Ra-vam s-- ch------a--a---e-int-res. Radvam se, che proyavyavate interes.
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ Радвам се, че искате да купите къщата. Радвам се, че искате да купите къщата. 1
R---a- -e--c-- is---e d- kup----ky-h--a--. Radvam se, che iskate da kupite kyshchata.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. 1
O-----vam -e,-c-- pos----i--t a--ob-s v---e-----t--t-val. Opasyavam se, che posledniyat avtobus veche ye otpytuval.
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ Опасявам се, че трябва да вземем такси. Опасявам се, че трябва да вземем такси. 1
Op-sya-a- -e- ch- -ryab-- da--ze-e--t-k-i. Opasyavam se, che tryabva da vzemem taksi.
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ Опасявам се, че нямам пари в себе си. Опасявам се, че нямам пари в себе си. 1
O-as-ava- -e--che---a-a------ - s-be---. Opasyavam se, che nyamam pari v sebe si.

‫از حرکات به گفتار‬

‫وقتی که ما صحبت می کنیم و یا گوش می کنیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫مغز باید علامات زبانی را پردازش کند.‬ ‫حرکات و نمادها علامت های زبانی هستند.‬ ‫آنها حتی قبل از این که انسان صحبت کند وجود داشته اند.‬ ‫برخی از نمادها در تمام فرهنگ ها قابل درک هستند.‬ ‫سایر نمادها را باید آموخت.‬ ‫تنها با نگاه کردن نمی توان آنها را درک کرد.‬ ‫حرکات و اشارات و نمادها مانند گفتار پردازش می شوند.‬ ‫و در همان منطقه از مغز پردازش می شوند!‬ ‫یک مطالعه جدید این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نفر آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست کلیپ های ویدئوی مختلفی را مشاهده کنند.‬ ‫و در حین تماشای کلیپ ها، فعّالیت مغز آنها اندازه گیری می شد.‬ ‫در یک گروه، کلیپ ها چیزهای مختلفی را نشان می دادند.‬ ‫این مطالب از طریق حرکات، نمادها و گفتار منتقل می شد.‬ ‫گروه دیگر کلیپ های ویدئویی مختلف دیگری را تماشا می کرد.‬ ‫این فیلم ها، کلیپ های بی معنی بود.‬ ‫گفتار، حرکات و اشارات و نمادهائی وجود نداشتند.‬ ‫آنها دارای هیچ معنی نبودند.‬ ‫محقّقان در بررسی خود دیدند که چه چیزی در کجا پردازش می شود.‬ ‫آنها می توانند فعّالیت مغز افراد تحت آزمایش را با هم مقایسه کنند.‬ ‫هر چیز که دارای مفهوم بود در همان منطقه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫نتایج حاصل از این آزمایش بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه مغز ما زبان را در طول زمان آموخته است.‬ ‫در ابتدا انسان با حرکات و اشارات ارتباط برقرار می کرده است.‬ ‫بعدها او زبان را اختراع کرد.‬ ‫بنابراین، مغز می بایست پردازش گفتار را نیز مانند حرکات بیاموزد.‬ ‫و بدیهی است که نسخه قبلی را به روز کرده است.‬