کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 2‬   »   bg Притежателни местоимения 2

‫67 [شصت و هفت]‬

‫ضمائر ملکی 2‬

‫ضمائر ملکی 2‬

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫عینک‬ Очила Очила 1
Och--a Ochila
‫او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.‬ Той забрави своите очила / очилата си. Той забрави своите очила / очилата си. 1
T-- -a-r--i-sv-i----c--l--/ --h--a---si. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
‫عینکش کجاست؟‬ Къде ли са неговите очила / очилата му? Къде ли са неговите очила / очилата му? 1
K--e -i s- n-----t- -----a-/--c-i-ata --? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
‫ساعت‬ Часовник Часовник 1
Chaso-nik Chasovnik
‫ساعت او (مرد) خراب است.‬ Неговият часовник / часовникът му е повреден. Неговият часовник / часовникът му е повреден. 1
N-go----- chaso---- ------ovni--t ----e--o-----n. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
‫ساعت به دیوار آویزان است.‬ Часовникът виси на стената. Часовникът виси на стената. 1
C-asov----- -i----a -t-n-t-. Chasovnikyt visi na stenata.
‫پاسپورت‬ Паспорт Паспорт 1
Pa--o-t Pasport
‫او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.‬ Той загуби своя паспорт / паспорта си. Той загуби своя паспорт / паспорта си. 1
Toy zag-b----oy---as-o-t---p-s-o--a si. Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
‫پس ‫پاسپورتش کجاست؟‬ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? 1
Kyd- -- y- -e-o---at -----r--/--aspo--yt -u? Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
‫آنها-مال آنها‬ те – техен / свои / си те – техен / свои / си 1
te – t----n / svo- / si te – tekhen / svoi / si
‫بچه‌ها نمی‌توانند والدین خود را پیدا کنند.‬ Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. 1
D-t-at--n- -oga- da-na-er------o--e--o-----i / -o-i-el-t--si. Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
‫اما ‫آنجا هستند، دارند می‌آیند!‬ Но ей там техните родители / родителите им идват! Но ей там техните родители / родителите им идват! 1
No-ye- --m--ek-n-te ro----l- /-r-dit-lit---- --va-! No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
‫شما (مخاطب مرد) – مال شما‬ Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
V-e---V--- /-Vi Vie – Vash / Vi
‫آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? 1
Kak --she -a-h--o p-t---n----p-tu-a---- Vi, gospo-in My-ler? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
‫آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟‬ Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? 1
K-----e -a--a-a zhe---/--h------,---sp--i--M-ule-? Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
‫شما (مخاطب مونث) – مال شما‬ Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
V-- – -a-- / Vi Vie – Vash / Vi
‫خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? 1
Kak----h- -----t-----u-an- /-py-uv-neto ----g-s--z---Shm-t? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
‫خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟‬ Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? 1
K--- -e-V-s-i-a----z- - m-zh-----, go----ho------? Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?

‫تغییر ناگهانی پیدایشی صحبت کردن را امکان پذیر ساخته است‬

‫انسان تنها موجود زنده روی زمین است که می تواند صحبت می کنند.‬ ‫او خود را از حیوانات و گیاهان متمایز می داند.‬ ‫البته حیوانات و گیاهان نیز با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.‬ ‫امّا، آنها با یک زبان پیچیده هجائی صحبت نمی کنند.‬ ‫اما چرا انسان صحبت می کند؟‬ ‫برخی از ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم است.‬ ‫این ویژگی های فیزیکی تنها در انسان یافت می شود.‬ ‫امّا، این لزوما به این معنی نیست که انسان آنها را خلق کرده است.‬ ‫در سیر تکامل، هیچ چیز بدون دلیل اتفاق نمی افتد.‬ ‫انسان در جایی در امتداد مسیر تکامل، شروع به حرف زدن کرد.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم که دقیقاٍ این امر چه زمانی اتفاق افتاده است.‬ ‫اما باید چیزی اتفاق افتاده باشد که باعث سخن گفتن انسان شود.‬ ‫پژوهشگران بر این باورند که یک تغییر ناگهانی ژنتیک باعث بروز این حادثه شده است.‬ ‫انسان شناسان خواص ژنتیکی موجودات زنده مختلف را با هم مقایسه کرده اند.‬ ‫و به خوبی معلوم شده است که یک ژن خاص عامل گویائی است.‬ ‫کسانی که دارای این ژن معیوب هستند، مشکل گویائی دارند.‬ ‫این افراد نمی توانند منظور های خود را به خوبی بیان کنند، و درک کلمات هم برای آنها دشوار است.‬ ‫این ژن در انسان، میمون، و موش مورد آزمایش قرار گرفت.‬ ‫این ژن ها در انسان و شامپانزه بسیار به هم شبیه بودند.‬ ‫تنها دو تفاوت کوچک را می توان بین این دو ژن شناخت.‬ ‫و این تفاوت هاست که باعث حضور این ژن ها در مغز شده است.‬ ‫این ژن ها همراه با ژنهای دیگر، باعث ایجاد فعّالیت های خاصی از مغز می شوند.‬ ‫بنابراین انسان می تواند صحبت کند، در حالی که میمون نمی تواند.‬ ‫امّا، معمّای زبان انسان هنوز حل نشده است.‬ ‫زیرا جهش ژن به تنهائی برای فعّال کردن گویائی کافی نیست.‬ ‫محقّقان یک نوع ژن انسان را در موش وارد کردند.‬ ‫امّا، این کار به آنها توانایی صحبت کردن را نداد ...‬ ‫اما جیغ و داد آنها جار و جنجالی بپا کرد. ‬