کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   bg В ресторанта 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ Един ябълков сок, моля. Един ябълков сок, моля. 1
E--n--ab------so-, -o-y-. Edin yabylkov sok, molya.
‫یک لیموناد لطفآ.‬ Една лимонада, моля. Една лимонада, моля. 1
E--a l-m--a-a, m-l--. Edna limonada, molya.
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ Един доматен сок, моля. Един доматен сок, моля. 1
Edin-do-a-e- s--- molya. Edin domaten sok, molya.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ Бих искал / искала чаша червено вино. Бих искал / искала чаша червено вино. 1
Bikh iskal-- i----- --as---ch--v-n--vi--. Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ Бих искал / искала чаша бяло вино. Бих искал / искала чаша бяло вино. 1
Bik- ----- --is-al- --ash- ----------. Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 1
Bi-h-iska--- iska-a---asha bu-i-ka -h---an-k-. Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
‫ماهی دوست داری؟‬ Обичаш ли риба? Обичаш ли риба? 1
O--c-a-- li ---a? Obichash li riba?
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ Обичаш ли говеждо месо? Обичаш ли говеждо месо? 1
O-i-h--h--- g--e-h-o mes-? Obichash li govezhdo meso?
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ Обичаш ли свинско месо? Обичаш ли свинско месо? 1
Obi-hash l--s---sk- m--o? Obichash li svinsko meso?
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ Бих искал / искала нещо без месо. Бих искал / искала нещо без месо. 1
B-kh--ska- / iskala nes-c----ez mes-. Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ Бих искал / искала плато със зеленчуци. Бих искал / искала плато със зеленчуци. 1
Bi-h -s--- - is-a---pla-- -----e-en----si. Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 1
Bikh --kal /--ska-----s-cho, koe-o------igo-vya-b----. Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ Желаете ли това с ориз? Желаете ли това с ориз? 1
Z-ela-te li --v- ---ri-? Zhelaete li tova s oriz?
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ Желаете ли това с паста? Желаете ли това с паста? 1
Z--l---------ova-s pa---? Zhelaete li tova s pasta?
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ Желаете ли това с картофи? Желаете ли това с картофи? 1
Z--l-et- -i --v--- -------? Zhelaete li tova s kartofi?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ Това не е вкусно. Това не е вкусно. 1
T-v--ne-ye----s-o. Tova ne ye vkusno.
‫غذا سرد است.‬ Храната е студена. Храната е студена. 1
Kh--na---ye----den-. Khranata ye studena.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ Не съм поръчвал / поръчвала това. Не съм поръчвал / поръчвала това. 1
N--sym--o----va--/--ory-------to-a. Ne sym porychval / porychvala tova.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬