کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   bg В ресторанта 2

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

30 [трийсет]

30 [triyset]

В ресторанта 2

V restoranta 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ Един ябълков сок, моля. Един ябълков сок, моля. 1
E------bylkov----- --l--. Edin yabylkov sok, molya.
‫یک لیموناد لطفآ.‬ Една лимонада, моля. Една лимонада, моля. 1
E--a ----nad-- --l--. Edna limonada, molya.
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ Един доматен сок, моля. Един доматен сок, моля. 1
E----d-ma-e--s-k- --lya. Edin domaten sok, molya.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ Бих искал / искала чаша червено вино. Бих искал / искала чаша червено вино. 1
Bi-h-isk-l / -ska-a-c-a--a-c--r-e-- vino. Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ Бих искал / искала чаша бяло вино. Бих искал / искала чаша бяло вино. 1
Bi----sk-- / i-k-la-c-as---by-----ino. Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. Бих искал / искала чаша бутилка шампанско. 1
B--h---ka--- -------c----- -u----a-sh-mp----o. Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
‫ماهی دوست داری؟‬ Обичаш ли риба? Обичаш ли риба? 1
Obi--ash l---i--? Obichash li riba?
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ Обичаш ли говеждо месо? Обичаш ли говеждо месо? 1
O----a-h li--o-ez--o-mes-? Obichash li govezhdo meso?
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ Обичаш ли свинско месо? Обичаш ли свинско месо? 1
O-i--ash-----vi------e-o? Obichash li svinsko meso?
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ Бих искал / искала нещо без месо. Бих искал / искала нещо без месо. 1
Bi-h-iskal /---k-la-----ch- bez me--. Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ Бих искал / искала плато със зеленчуци. Бих искал / искала плато със зеленчуци. 1
B-k--is-al-/-----la-------sy- -ele--hu-si. Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо. 1
B--h i-kal-/-i--a-a-n--h-ho,----to------i---v-- -yr--. Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ Желаете ли това с ориз? Желаете ли това с ориз? 1
Z-e-a--e -i tova - -r--? Zhelaete li tova s oriz?
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ Желаете ли това с паста? Желаете ли това с паста? 1
Zh--ae-e-l- to---- p--ta? Zhelaete li tova s pasta?
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ Желаете ли това с картофи? Желаете ли това с картофи? 1
Z---a--e -- -ova-s-ka----i? Zhelaete li tova s kartofi?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ Това не е вкусно. Това не е вкусно. 1
To----- y- vk-s-o. Tova ne ye vkusno.
‫غذا سرد است.‬ Храната е студена. Храната е студена. 1
Khr-nata ye -t---n-. Khranata ye studena.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ Не съм поръчвал / поръчвала това. Не съм поръчвал / поръчвала това. 1
Ne--ym-p---ch--- / -oryc-va-- to-a. Ne sym porychval / porychvala tova.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬