| હોય |
يجب-عل-ه
ي__ ع___
ي-ب ع-ي-
--------
يجب عليه
0
y--ibu ‘-la-h
y_____ ‘_____
y-j-b- ‘-l-y-
-------------
yajibu ‘alayh
|
હોય
يجب عليه
yajibu ‘alayh
|
| મારે પત્ર મોકલવો છે. |
ي-- --ي-أ--أرسل--ل-سالة.
ي__ ع__ أ_ أ___ ا_______
ي-ب ع-ي أ- أ-س- ا-ر-ا-ة-
------------------------
يجب علي أن أرسل الرسالة.
0
y---b- ‘alay--n---si----------ah.
y_____ ‘____ a_ u____ a__________
y-j-b- ‘-l-y a- u-s-l a---i-ā-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
મારે પત્ર મોકલવો છે.
يجب علي أن أرسل الرسالة.
yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
|
| મારે હોટલના પૈસા ચૂકવવા પડશે |
ي---ع-ي-أ--أدفع-ثم- ا--ن--.
ي__ ع__ أ_ أ___ ث__ ا______
ي-ب ع-ي أ- أ-ف- ث-ن ا-ف-د-.
---------------------------
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
0
y--i-- ‘--ay-a---d--- tha----al--undu-.
y_____ ‘____ a_ a____ t_____ a_________
y-j-b- ‘-l-y a- a-f-‘ t-a-a- a---u-d-q-
---------------------------------------
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
મારે હોટલના પૈસા ચૂકવવા પડશે
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق.
yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
|
| તમારે વહેલા જાગવાની જરૂર છે. |
ي-- عل-ك ا--س--ق-- م-كرا.
ي__ ع___ ا________ م_____
ي-ب ع-ي- ا-ا-ت-ق-ظ م-ك-ا-
-------------------------
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
0
y-jibu-‘al--ka-a---st---ẓ m-b-k--ran.
y_____ ‘______ a_________ m__________
y-j-b- ‘-l-y-a a---s-i-ā- m-b-k-i-a-.
-------------------------------------
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
તમારે વહેલા જાગવાની જરૂર છે.
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا.
yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
|
| તમારે ઘણું કામ કરવું પડશે. |
ي-ب-عليك--ل--ل بج-.
ي__ ع___ ا____ ب___
ي-ب ع-ي- ا-ع-ل ب-د-
-------------------
يجب عليك العمل بجد.
0
y----u---la--- a----m-l-b----d.
y_____ ‘______ a_______ b______
y-j-b- ‘-l-y-a a---a-a- b---i-.
-------------------------------
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
તમારે ઘણું કામ કરવું પડશે.
يجب عليك العمل بجد.
yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
|
| તમારે સમયસર હાજર રહેવું પડશે. |
ي-ب ع-ي- -ن----ن-في--ل-قت----حد-.
ي__ ع___ أ_ ت___ ف_ ا____ ا______
ي-ب ع-ي- أ- ت-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-.
---------------------------------
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
0
y-j--u---l--k- -n---k-n ---a--w-qt ---m-ḥaddad.
y_____ ‘______ a_ t____ f_ a______ a___________
y-j-b- ‘-l-y-a a- t-k-n f- a---a-t a---u-a-d-d-
-----------------------------------------------
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
તમારે સમયસર હાજર રહેવું પડશે.
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد.
yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
|
| તેણે ભરવાનું છે. |
ي-ب---ي- --تزو--ب-ل-قود.
ي__ ع___ ا_____ ب_______
ي-ب ع-ي- ا-ت-و- ب-ل-ق-د-
------------------------
يجب عليه التزود بالوقود.
0
y---b- ‘a--------ta-a-wud-b---w----.
y_____ ‘_____ a__________ b_________
y-j-b- ‘-l-y- a---a-a-w-d b-l-w-q-d-
------------------------------------
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
તેણે ભરવાનું છે.
يجب عليه التزود بالوقود.
yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
|
| તેણે કારને ઠીક કરવી પડશે. |
ي-ب عل-- -ن يصل- ا-سيا--.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يصلح السيارة.
0
yaji-- ‘a---- -n -u---- a----y--r-h.
y_____ ‘_____ a_ y_____ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-ṣ-i- a---a-y-r-h-
------------------------------------
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
તેણે કારને ઠીક કરવી પડશે.
يجب عليه أن يصلح السيارة.
yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
|
| તેણે કાર ધોવાની છે. |
يجب -عل-ه أ- يغس---لسيار-.
ي__ ____ أ_ ي___ ا_______
ي-ب -ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة-
--------------------------
يجب عليه أن يغسل السيارة.
0
y--ib--‘---yh -n ya-hs-- al-s-y--ra-.
y_____ ‘_____ a_ y______ a___________
y-j-b- ‘-l-y- a- y-g-s-l a---a-y-r-h-
-------------------------------------
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
તેણે કાર ધોવાની છે.
يجب عليه أن يغسل السيارة.
yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
|
| તેણીએ ખરીદી કરવા જવું પડશે. |
يج- ---ها--- -ذ-ب ل-تسوق.
ي__ ع____ أ_ ت___ ل______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-ه- ل-ت-و-.
-------------------------
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
0
ya---- -a--yh--an -a-hha- ----ta--wwu-.
y_____ ‘______ a_ t______ l____________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-d-h-b l-l-t-s-w-u-.
---------------------------------------
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
તેણીએ ખરીદી કરવા જવું પડશે.
يجب عليها أن تذهب للتسوق.
yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
|
| તેણીએ એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું પડશે. |
ي-- --ي-ا --ظيف-ال-قة.
ي__ ع____ ت____ ا_____
ي-ب ع-ي-ا ت-ظ-ف ا-ش-ة-
----------------------
يجب عليها تنظيف الشقة.
0
y--i-u ‘---y---ta---- al-s-a-q--.
y_____ ‘______ t_____ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā t-n-ī- a---h-q-a-.
---------------------------------
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
તેણીએ એપાર્ટમેન્ટ સાફ કરવું પડશે.
يجب عليها تنظيف الشقة.
yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
|
| તેણીએ લોન્ડ્રી કરવાનું છે. |
ي-- --يها أن--قوم ب-س--الملابس.
ي__ ع____ أ_ ت___ ب___ ا_______
ي-ب ع-ي-ا أ- ت-و- ب-س- ا-م-ا-س-
-------------------------------
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
0
y--i-u ‘-l---ā--------- ----h-sl a--m---b-s.
y_____ ‘______ a_ t____ b_______ a__________
y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-q-m b---h-s- a---a-ā-i-.
--------------------------------------------
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
તેણીએ લોન્ડ્રી કરવાનું છે.
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس.
yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
|
| આપણે તરત જ શાળાએ જવું પડશે. |
-لين- ----ذهب--ور-ً-إل---ل-د---.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة-
---------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
0
‘--a-n--an--adh-----awra- --ā-al-m--ra-a-.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a___________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-r-s-h-
------------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
આપણે તરત જ શાળાએ જવું પડશે.
علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
|
| અમારે તરત જ કામ પર જવું પડશે. |
-لين- ---ن--ب -ورا- إلى ا--م-.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_____
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل-
-------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
0
‘alaynā-a- --d---b------n-i-- a---amal.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-a-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
અમારે તરત જ કામ પર જવું પડશે.
علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
|
| આપણે તરત જ ડૉક્ટર પાસે જવું પડશે. |
ع-ين--أ- -ذه--ف-----إ----لطبيب.
_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا______
-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-.
--------------------------------
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
0
‘-lay-- a- n---h----a-ran-il--al-----b.
‘______ a_ n______ f_____ i__ a________
‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-ī-.
---------------------------------------
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
આપણે તરત જ ડૉક્ટર પાસે જવું પડશે.
علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.
‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
|
| તમારે બસની રાહ જોવી પડશે. |
-ل--م-أن-تنتظ--ا--ل-اف--.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
0
‘-lay-u---n----ta---ū ---ḥāf---h.
‘_______ a_ t________ a__________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-i-a-.
---------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
તમારે બસની રાહ જોવી પડશે.
عليكم أن تنتظروا الحافلة.
‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
|
| તમારે ટ્રેનની રાહ જોવી પડશે. |
--يك- أ- ت-تظروا ا-ق-ار.
_____ أ_ ت______ ا______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-.
-------------------------
عليكم أن تنتظروا القطار.
0
‘a-------a- t-ntaẓir- ---qi-ā-.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---i-ā-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
તમારે ટ્રેનની રાહ જોવી પડશે.
عليكم أن تنتظروا القطار.
‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
|
| તમારે ટેક્સીની રાહ જોવી પડશે. |
ع-يك- أ-----ظر-- ال---سي.
_____ أ_ ت______ ا_______
-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ت-ك-ي-
--------------------------
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
0
‘---ykum a----n-aẓ-r- al-----ī.
‘_______ a_ t________ a________
‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-s-.
-------------------------------
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|
તમારે ટેક્સીની રાહ જોવી પડશે.
عليكم أن تنتظروا التاكسي.
‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.
|