| મારે ટ્રેન સ્ટેશન જવું છે. |
أود -ل-ه-- -ل---حط- ----ا-.
___ ا_____ إ__ م___ ا______
-و- ا-ذ-ا- إ-ى م-ط- ا-ق-ا-.
----------------------------
أود الذهاب إلى محطة القطار.
0
ʾ-dhu--l--h--āb---l- ma--ṭṭ-t----qi--r.
ʾ____ a________ ʾ___ m_______ a________
ʾ-d-u a---h-h-b ʾ-l- m-ḥ-ṭ-a- a---i-ā-.
---------------------------------------
ʾUdhu al-dhahāb ʾilā maḥaṭṭat al-qiṭār.
|
મારે ટ્રેન સ્ટેશન જવું છે.
أود الذهاب إلى محطة القطار.
ʾUdhu al-dhahāb ʾilā maḥaṭṭat al-qiṭār.
|
| મારે એરપોર્ટ જવું છે. |
أ-----ذ-ا--إل---لمطار.
___ ا_____ إ__ ا______
-و- ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ا-.
-----------------------
أود الذهاب إلى المطار.
0
ʾ-dhu-al-d-ah----i--------ṭ-r.
ʾ____ a________ ʾ___ a________
ʾ-d-u a---h-h-b ʾ-l- a---a-ā-.
------------------------------
ʾUdhu al-dhahāb ʾilā al-maṭār.
|
મારે એરપોર્ટ જવું છે.
أود الذهاب إلى المطار.
ʾUdhu al-dhahāb ʾilā al-maṭār.
|
| મારે શહેરના કેન્દ્રમાં જવું છે. |
أود---ذ--- إل-----ز ا-م--نة.
___ ا_____ إ__ م___ ا_______
-و- ا-ذ-ا- إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
-----------------------------
أود الذهاب إلى مركز المدينة.
0
ʾU-hu -l-dha--b-ʾ--ā --rk----------na.
ʾ____ a________ ʾ___ m_____ a_________
ʾ-d-u a---h-h-b ʾ-l- m-r-a- a---a-ī-a-
--------------------------------------
ʾUdhu al-dhahāb ʾilā markaz al-madīna.
|
મારે શહેરના કેન્દ્રમાં જવું છે.
أود الذهاب إلى مركز المدينة.
ʾUdhu al-dhahāb ʾilā markaz al-madīna.
|
| હું ટ્રેન સ્ટેશન પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? |
ك-- -ص--إل- محط- الق---؟
___ أ__ إ__ م___ ا______
-ي- أ-ل إ-ى م-ط- ا-ق-ا-؟
-------------------------
كيف أصل إلى محطة القطار؟
0
K---a--aṣil ʾi-ā ----ṭṭat -l---ṭ--?
K____ ʾ____ ʾ___ m_______ a________
K-y-a ʾ-ṣ-l ʾ-l- m-ḥ-ṭ-a- a---i-ā-?
-----------------------------------
Kayfa ʾaṣil ʾilā maḥaṭṭat al-qiṭār?
|
હું ટ્રેન સ્ટેશન પર કેવી રીતે પહોંચી શકું?
كيف أصل إلى محطة القطار؟
Kayfa ʾaṣil ʾilā maḥaṭṭat al-qiṭār?
|
| હું એરપોર્ટ પર કેવી રીતે પહોંચી શકું? |
-ي---صل-إ-- ا-مط-ر؟
___ أ__ إ__ ا______
-ي- أ-ل إ-ى ا-م-ا-؟
--------------------
كيف أصل إلى المطار؟
0
K-y---ʾ-ṣi--ʾ--ā--l--aṭ-r?
K____ ʾ____ ʾ___ a________
K-y-a ʾ-ṣ-l ʾ-l- a---a-ā-?
--------------------------
Kayfa ʾaṣil ʾilā al-maṭār?
|
હું એરપોર્ટ પર કેવી રીતે પહોંચી શકું?
كيف أصل إلى المطار؟
Kayfa ʾaṣil ʾilā al-maṭār?
|
| હું શહેરના કેન્દ્રમાં કેવી રીતે પહોંચી શકું? |
-يف--ص- -لى مر-ز -لمد--ة؟
___ أ__ إ__ م___ ا_______
-ي- أ-ل إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
--------------------------
كيف أصل إلى مركز المدينة؟
0
Kayf- ʾ--il-ʾ-lā mark---al---dīna?
K____ ʾ____ ʾ___ m_____ a_________
K-y-a ʾ-ṣ-l ʾ-l- m-r-a- a---a-ī-a-
----------------------------------
Kayfa ʾaṣil ʾilā markaz al-madīna?
|
હું શહેરના કેન્દ્રમાં કેવી રીતે પહોંચી શકું?
كيف أصل إلى مركز المدينة؟
Kayfa ʾaṣil ʾilā markaz al-madīna?
|
| મને ટેક્સીની જરૂર છે. |
أح-اج -لى س---ة-----.
_____ إ__ س____ أ____
-ح-ا- إ-ى س-ا-ة أ-ر-.
----------------------
أحتاج إلى سيارة أجرة.
0
ʾA----u---lā-say--r---ʾu-r-.
ʾ______ ʾ___ s_______ ʾ_____
ʾ-ḥ-ā-u ʾ-l- s-y-ā-a- ʾ-j-a-
----------------------------
ʾAḥtāju ʾilā sayyārat ʾujra.
|
મને ટેક્સીની જરૂર છે.
أحتاج إلى سيارة أجرة.
ʾAḥtāju ʾilā sayyārat ʾujra.
|
| મને શહેરનો નકશો જોઈએ છે. |
أ--اج-إ---خ---- ا-مدي--.
أ____ إ__ خ____ ا_______
أ-ت-ج إ-ى خ-ي-ة ا-م-ي-ة-
------------------------
أحتاج إلى خريطة المدينة.
0
ʾA----u-ʾ-l- ---r---- al--a-īna.
ʾ______ ʾ___ k_______ a_________
ʾ-ḥ-ā-u ʾ-l- k-a-ī-a- a---a-ī-a-
--------------------------------
ʾAḥtāju ʾilā kharīṭat al-madīna.
|
મને શહેરનો નકશો જોઈએ છે.
أحتاج إلى خريطة المدينة.
ʾAḥtāju ʾilā kharīṭat al-madīna.
|
| મારે એક હોટેલ જોઈએ છે |
أح--ج---- -ن--.
أ____ إ__ ف____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-.
---------------
أحتاج إلى فندق.
0
ʾA----u -i-ā-fu-d--.
ʾ______ ʾ___ f______
ʾ-ḥ-ā-u ʾ-l- f-n-u-.
--------------------
ʾAḥtāju ʾilā funduq.
|
મારે એક હોટેલ જોઈએ છે
أحتاج إلى فندق.
ʾAḥtāju ʾilā funduq.
|
| મારે એક કાર ભાડે લેવી છે. |
أ----أ- --ت--- س--ر-.
____ أ_ أ_____ س_____
-ر-د أ- أ-ت-ج- س-ا-ة-
----------------------
أريد أن أستأجر سيارة.
0
ʾUrī---ʾ----asta-jir -a--ār-.
ʾ_____ ʾ__ ʾ________ s_______
ʾ-r-d- ʾ-n ʾ-s-a-j-r s-y-ā-a-
-----------------------------
ʾUrīdu ʾan ʾastaʾjir sayyāra.
|
મારે એક કાર ભાડે લેવી છે.
أريد أن أستأجر سيارة.
ʾUrīdu ʾan ʾastaʾjir sayyāra.
|
| આ રહ્યું મારું ક્રેડિટ કાર્ડ. |
هذ--ب-ا-----ل-ئ---نية.
___ ب_____ ا__________
-ذ- ب-ا-ت- ا-ا-ت-ا-ي-.
-----------------------
هذه بطاقتي الائتمانية.
0
H--h---------a-ī -l-ʾ--t-m--iyya.
H______ b_______ a_______________
H-d-i-i b-ṭ-q-t- a---i-t-m-n-y-a-
---------------------------------
Hādhihi biṭāqatī al-ʾiʾtimāniyya.
|
આ રહ્યું મારું ક્રેડિટ કાર્ડ.
هذه بطاقتي الائتمانية.
Hādhihi biṭāqatī al-ʾiʾtimāniyya.
|
| આ રહ્યું મારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ. |
--ه-ر-ص---ل----- -اص--.
___ ر___ ا______ خ_____
-ذ- ر-ص- ا-ق-ا-ة خ-ص-ي-
------------------------
هذه رخصة القيادة خاصتي.
0
H----------h-a- a--qiyā--------t-.
H______ r______ a________ k_______
H-d-i-i r-k-s-t a---i-ā-a k-ā-a-ī-
----------------------------------
Hādhihi rukhsat al-qiyāda khāṣatī.
|
આ રહ્યું મારું ડ્રાઇવિંગ લાઇસન્સ.
هذه رخصة القيادة خاصتي.
Hādhihi rukhsat al-qiyāda khāṣatī.
|
| શહેરમાં શું જોવાનું છે? |
-- --ج--ر-برؤ-ت---- ---دي-ة؟
__ ا_____ ب_____ ف_ ا_______
-ا ا-ج-ي- ب-ؤ-ت- ف- ا-م-ي-ة-
-----------------------------
ما الجدير برؤيته في المدينة؟
0
Mā al-j-dīr -ir-ʾ-ati-i-f-------dīna?
M_ a_______ b__________ f_ a_________
M- a---a-ī- b-r-ʾ-a-i-i f- a---a-ī-a-
-------------------------------------
Mā al-jadīr biruʾyatihi fī al-madīna?
|
શહેરમાં શું જોવાનું છે?
ما الجدير برؤيته في المدينة؟
Mā al-jadīr biruʾyatihi fī al-madīna?
|
| જૂના શહેરમાં જાઓ. |
ا-هب ----المدين--ا---ي-ة.
____ إ__ ا______ ا_______
-ذ-ب إ-ى ا-م-ي-ة ا-ق-ي-ة-
--------------------------
اذهب إلى المدينة القديمة.
0
ʾ-d-ha---i-ā -l-m---na al--a-īma.
ʾ______ ʾ___ a________ a_________
ʾ-d-h-b ʾ-l- a---a-ī-a a---a-ī-a-
---------------------------------
ʾIdhhab ʾilā al-madīna al-qadīma.
|
જૂના શહેરમાં જાઓ.
اذهب إلى المدينة القديمة.
ʾIdhhab ʾilā al-madīna al-qadīma.
|
| શહેરની મુલાકાત લો. |
-- ---ل---ي ا--دين-.
__ ب____ ف_ ا_______
-م ب-و-ة ف- ا-م-ي-ة-
---------------------
قم بجولة في المدينة.
0
Q-m-bi-aw-a fī a--madī-a.
Q__ b______ f_ a_________
Q-m b-j-w-a f- a---a-ī-a-
-------------------------
Qum bijawla fī al-madīna.
|
શહેરની મુલાકાત લો.
قم بجولة في المدينة.
Qum bijawla fī al-madīna.
|
| પોર્ટ પર જાઓ. |
اذ-ب إ-- -لم-ن-ء.
ا___ إ__ ا_______
ا-ه- إ-ى ا-م-ن-ء-
-----------------
اذهب إلى الميناء.
0
ʾ-d-h-b-ʾilā-a--mīnā-.
ʾ______ ʾ___ a________
ʾ-d-h-b ʾ-l- a---ī-ā-.
----------------------
ʾIdhhab ʾilā al-mīnāʾ.
|
પોર્ટ પર જાઓ.
اذهب إلى الميناء.
ʾIdhhab ʾilā al-mīnāʾ.
|
| બંદર પ્રવાસ લો. |
قم-ب-----ف- -------.
ق_ ب____ ف_ ا_______
ق- ب-و-ة ف- ا-م-ن-ء-
--------------------
قم بجولة في الميناء.
0
Qum-b--awla-fī-a-----āʾ.
Q__ b______ f_ a________
Q-m b-j-w-a f- a---ī-ā-.
------------------------
Qum bijawla fī al-mīnāʾ.
|
બંદર પ્રવાસ લો.
قم بجولة في الميناء.
Qum bijawla fī al-mīnāʾ.
|
| ત્યાં અન્ય કયા જોવાલાયક સ્થળો છે? |
م- ه- ------م-الس-اح-ة--ل-خر--هنا-؟
م_ ه_ ا______ ا_______ ا_____ ه____
م- ه- ا-م-ا-م ا-س-ا-ي- ا-أ-ر- ه-ا-؟
-----------------------------------
ما هي المعالم السياحية الأخرى هناك؟
0
Mā hiya al-m-------al-s-yā-iy-a -l-ʾu-h-a ---ā--?
M_ h___ a_________ a___________ a________ h______
M- h-y- a---a-ā-i- a---i-ā-i-y- a---u-h-a h-n-k-?
-------------------------------------------------
Mā hiya al-maʿālim al-siyāḥiyya al-ʾukhra hunāka?
|
ત્યાં અન્ય કયા જોવાલાયક સ્થળો છે?
ما هي المعالم السياحية الأخرى هناك؟
Mā hiya al-maʿālim al-siyāḥiyya al-ʾukhra hunāka?
|