| શું ટેબલ મફત છે? |
-ل-ه-- ال-ا-لة------؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
Hal h-dhi-- a-----ila-s-ā-hi-a?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
શું ટેબલ મફત છે?
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
| કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે. |
أ--- ----ة-ال-عام من--ض--.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾ--īdu-l-ʾ--a- al-ṭ-ʿ---m-n faḍ-i-.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે.
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
| તમે શું ભલામણ કરી શકો છો? |
بم- ت----ي؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
B--ā tan-ṣ---nī?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
તમે શું ભલામણ કરી શકો છો?
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
| મને બીયર જોઈએ છે. |
--ي--ك-سا- م--ال-عة.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾ-rī-u-k-ʾ--- mi- -l----a.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
મને બીયર જોઈએ છે.
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
| મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે. |
أ--- ---ه مع----.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾ--ī-- -ā--n m--dani----.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે.
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
| મને નારંગીનો રસ ગમશે. |
أريد عصير-بر---ل.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾU--du ʿ-ṣ---b-r-uqā-.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
મને નારંગીનો રસ ગમશે.
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
| હું કોફી લેવા માંગુ છું. |
أ-ي--قهوة.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾ----u qahwa.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
હું કોફી લેવા માંગુ છું.
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
| મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે. |
أر-د ق--ة--ع--لحليب.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾUr-d- ---w----ʿa al-ḥa-ī-.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે.
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
| ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને. |
مع ا---- -ن ف-ل-.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
M-ʿ--a---uk-a- -in ----i-.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને.
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
| મને ચા ગમશે. |
أ-ي- -ا-.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾUr-du-s-āy.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
મને ચા ગમશે.
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
| મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે. |
أريد-------ل-يمون.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾUr-du shā- b-l--a-mūn.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે.
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
| મને દૂધ સાથે ચા ગમશે. |
أر---ش-ي--ع -لحل--.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾ---d----āy -aʿa a---a-īb.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
મને દૂધ સાથે ચા ગમશે.
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
| તમારી પાસે સિગારેટ છે? |
ه- ل-يك -ج--ر؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
Ha- la-ayk- -ij--āt?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
તમારી પાસે સિગારેટ છે?
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
| શું તમારી પાસે એશટ્રે છે? |
هل -د-- ----ة--جائ-؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
H-l ----y----a--a-at--i---ā-?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
શું તમારી પાસે એશટ્રે છે?
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
| શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે? |
ه----ي- و-اع-؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
H-- --d-yk--wal-ʿa?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે?
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
| મને એક કાંટો ખૂટે છે. |
ت----ي --ك-.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
T--q-ṣ-----h-wk--.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
મને એક કાંટો ખૂટે છે.
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
| મારી પાસે છરી ખૂટે છે. |
-ن-ص----كين.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Y---uṣu-ī s-k-īn.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
મારી પાસે છરી ખૂટે છે.
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
| મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે. |
---ص-ي-م-عق-.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
T-n-u-u-ī m--ʿaqa.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે.
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|