શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu જોડાણો 3   »   ar ‫أدوات الربط 3‬

96 [છઠ્ઠાણું]

જોડાણો 3

જોડાણો 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

96 [stat wataseun]

‫أدوات الربط 3‬

[iadawat alrabt 3]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Arabic રમ વધુ
અલાર્મ ઘડિયાળ વાગતાંની સાથે જ હું ઉઠું છું. ‫-أن-- -ال-ا-ير- -ل---ه.‬ ‫_____ ح____ ي__ ا_______ ‫-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.- ------------------------- ‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ 0
s'----- ---im- ya-un al----a--. s______ h_____ y____ a_________ s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a- ------------------------------- s'anhad halima yarun almunbaha.
જ્યારે મારે ભણવાનું હોય ત્યારે હું થાકી જાઉં છું. ‫أ-ع- ب----ب----ما --د--ب-لد-اسة-‬ ‫____ ب_____ ح____ أ___ ب_________ ‫-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.- ---------------------------------- ‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ 0
a-h-e-- -ia-t----hal--a-'a--a -ia-da----ta. a______ b_______ h_____ '____ b____________ a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-. ------------------------------------------- ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
જ્યારે હું 60 વર્ષનો થઈશ ત્યારે હું કામ કરવાનું બંધ કરીશ. ‫-أ-و-ف عن -ل-م- ح---ا ---غ---ستي--‬ ‫______ ع_ ا____ ح____ أ___ ا_______ ‫-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.- ------------------------------------ ‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ 0
s---aw--a---a--al-am----al-a--a----h --s--na. s_________ e__ a______ h____ '______ a_______ s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a- --------------------------------------------- s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
તમે ક્યારે ફોન કરશો? ‫م-- -تت-ل---ل-ا----‬ ‫___ س____ ب______ ؟_ ‫-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟- --------------------- ‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ 0
mt--s-----sal--i-lhat-f-? m__ s________ b________ ? m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ? ------------------------- mta satatasal bialhatif ?
જલદી મારી પાસે એક ક્ષણ છે. ‫---ما -س-- ل----فرصة.‬ ‫_____ ت___ ل_ ا_______ ‫-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.- ----------------------- ‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ 0
halm- t----h l- -lfursata. h____ t_____ l_ a_________ h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a- -------------------------- halma tasnah li alfursata.
તેની પાસે થોડો સમય હશે કે તરત ફોન કરશે. ‫-------ا-ه--- --لما -س---له---فرص-‬ ‫_____ ب______ ح____ ت___ ل_ ا______ ‫-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-‬ ------------------------------------ ‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ 0
sy-ta--l--ialhat-f --l-a----nah l-h al--rasat s_______ b________ h____ t_____ l__ a________ s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t --------------------------------------------- syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
તમે ક્યાં સુધી કામ કરશો? ‫إ-- --ى-س-----‬ ‫___ م__ س______ ‫-ل- م-ى س-ع-ل-‬ ---------------- ‫إلى متى ستعمل؟‬ 0
'---a--m-t-a -tem-? '_____ m____ s_____ '-i-a- m-t-a s-e-l- ------------------- 'iilaa mataa steml?
હું કરીશ ત્યાં સુધી કામ કરીશ. ‫س--م- ما-دمت-ق--را- --ى ذ-ك-‬ ‫_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ____ ‫-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-‬ ------------------------------ ‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ 0
s'-e--l maa d--t q--ra-n---l-a----l--. s______ m__ d___ q______ e____ d______ s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-. -------------------------------------- s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
જ્યાં સુધી હું સ્વસ્થ છું ત્યાં સુધી હું કામ કરીશ. ‫سأ--- ما-دم----حة ج----‬ ‫_____ م_ د__ ب___ ج_____ ‫-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.- ------------------------- ‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ 0
is'-------a- d----bi-i-----a----a. i_______ m__ d___ b______ j_______ i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a- ---------------------------------- is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
તે કામ કરવાને બદલે પથારીમાં સૂઈ જાય છે. ‫إن------ق ع-ى ا--ر----دل-أ- ي-مل-‬ ‫___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي_____ ‫-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.- ----------------------------------- ‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ 0
'--nah -u--al-- ----- --sa-ir -dl --n y---ala. '_____ m_______ e____ a______ b__ '__ y_______ '-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a- ---------------------------------------------- 'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
તે રસોઈ બનાવવાને બદલે અખબાર વાંચે છે. ‫هي---رأ--ل---د- --- ---تطبخ.‬ ‫__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت_____ ‫-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.- ------------------------------ ‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ 0
h--taqra -----i-a----l---- --t----a. h_ t____ a________ b__ '__ t________ h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-. ------------------------------------ hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
તે ઘરે જવાને બદલે પબમાં બેઠો છે. ‫--ه -جل---ي-ال-ان--ب-- أن يذ---إ-ى ال--ت-‬ ‫___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا______ ‫-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-‬ ------------------------------------------- ‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ 0
'ii------jl-s--i-a--an-- -dl --- -a--hab-----aa -lb-y-. '_____ y_____ f_ a______ b__ '__ y______ '_____ a______ '-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-. ------------------------------------------------------- 'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે અહીં રહે છે. ‫حس--عل-ي هو -س---هنا-‬ ‫___ ع___ ه_ ي___ ه____ ‫-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-‬ ----------------------- ‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ 0
hsib-ei---i- hu---s--n h-n-. h___ e______ h_ y_____ h____ h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-. ---------------------------- hsib eilmiin hu yuskin huna.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તેની પત્ની બીમાર છે. ‫--ب--ل-- -و--- م--ضة.‬ ‫___ ع___ ز____ م______ ‫-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-‬ ----------------------- ‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ 0
hsib-e-l------j-t-h -u--d---. h___ e____ z_______ m________ h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-. ----------------------------- hsib eilmi zawjatih muridata.
જ્યાં સુધી મને ખબર છે, તે બેરોજગાર છે. ‫ح---علم- ه--ع--- ---الع--.‬ ‫___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا______ ‫-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-‬ ---------------------------- ‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ 0
h-i---ilm---- e------an al----. h___ e____ h_ e____ e__ a______ h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-. ------------------------------- hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
હું વધારે સૂઈ ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર આવ્યો હોત. ‫لو--- --رق-ف----نوم ل-ن---ي--لم-عد-‬ ‫__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ------------------------------------- ‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ 0
lw--m----hr----i ----wm--ak-nt-f- a-m----. l_ l_ '______ f_ a_____ l_____ f_ a_______ l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d- ------------------------------------------ lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
હું બસ ચૂકી ગયો હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. ‫لو-ل- -فت-- ا-حافل- لك-ت -ي ----ع-.‬ ‫__ ل_ ت____ ا______ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ------------------------------------- ‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ 0
l- -- ta-ti-iy--l--f-la- la-----f--a--ueid. l_ l_ t_______ a________ l_____ f_ a_______ l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d- ------------------------------------------- lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
મને રસ્તો મળ્યો ન હતો, નહીં તો હું સમયસર પહોંચી ગયો હોત. ‫لو-لم-أضل-ا---ي- --نت -- -ل--ع--‬ ‫__ ل_ أ__ ا_____ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ---------------------------------- ‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ 0
l- l--'ad-la--lt--i---a---t--- a-m---d. l_ l_ '_____ a______ l_____ f_ a_______ l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d- --------------------------------------- lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -