| તને શું જોઈએ છે? |
م- ت--د-ن؟
__ ت______
-ا ت-ي-و-؟
-----------
ما تريدون؟
0
mā-tu-----?
m_ t_______
m- t-r-d-n-
-----------
mā turīdūn?
|
તને શું જોઈએ છે?
ما تريدون؟
mā turīdūn?
|
| શું તમે સોકર રમવા માંગો છો? |
هل -و--ن الل-ب-ب-رة-ا--د-؟
ه_ ت____ ا____ ب___ ا_____
ه- ت-د-ن ا-ل-ب ب-ر- ا-ق-م-
--------------------------
هل تودون اللعب بكرة القدم؟
0
ha- t--a-d-- ------- -i--ura- a---a-a-?
h__ t_______ a______ b_______ a________
h-l t-w-d-ū- a---a-b b---u-a- a---a-a-?
---------------------------------------
hal tawaddūn al-la‘b bi-kurat al-qadam?
|
શું તમે સોકર રમવા માંગો છો?
هل تودون اللعب بكرة القدم؟
hal tawaddūn al-la‘b bi-kurat al-qadam?
|
| શું તમે મિત્રોની મુલાકાત લેવા માંગો છો? |
هل -ود-- --ا-- -صد--ء؟
ه_ ت____ ز____ أ______
ه- ت-د-ن ز-ا-ة أ-د-ا-؟
----------------------
هل تودون زيارة أصدقاء؟
0
h-l -awadd---zī-ār-- a--iqā’?
h__ t_______ z______ a_______
h-l t-w-d-ū- z-y-r-t a-d-q-’-
-----------------------------
hal tawaddūn zīyārat aṣdiqā’?
|
શું તમે મિત્રોની મુલાકાત લેવા માંગો છો?
هل تودون زيارة أصدقاء؟
hal tawaddūn zīyārat aṣdiqā’?
|
| માંગો છો |
ير-د
ي___
ي-ي-
----
يريد
0
y--īd
y____
y-r-d
-----
yurīd
|
|
| હું મોડું કરવા માંગતો નથી. |
لا --يد ا--ص-ل--ت-----.
__ أ___ ا_____ م______
-ا أ-ي- ا-و-و- م-أ-ر-ً-
------------------------
لا أريد الوصول متأخراً.
0
lā-ur---al---ṣ-l--u-a--kh-r-n.
l_ u___ a_______ m____________
l- u-ī- a---u-ū- m-t-’-k-i-a-.
------------------------------
lā urīd al-wuṣūl muta’akhiran.
|
હું મોડું કરવા માંગતો નથી.
لا أريد الوصول متأخراً.
lā urīd al-wuṣūl muta’akhiran.
|
| મારે જવું નથી. |
لا أريد------- إل- -ن-ك.
__ أ___ ا_____ إ__ ه____
-ا أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ه-ا-.
-------------------------
لا أريد الذهاب إلى هناك.
0
l---rīd--l--h---- --ā hu-ā-.
l_ u___ a________ i__ h_____
l- u-ī- a---h-h-b i-ā h-n-k-
----------------------------
lā urīd al-dhahāb ilā hunāk.
|
મારે જવું નથી.
لا أريد الذهاب إلى هناك.
lā urīd al-dhahāb ilā hunāk.
|
| મારે ઘરે જવુ છે. |
-ري--ا-ذه-- -لى ا-من--.
____ ا_____ إ__ ا______
-ر-د ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ز-.
------------------------
أريد الذهاب إلى المنزل.
0
u---- al-dh-------ā-a---a---l.
u____ a________ i__ a_________
u-ī-u a---h-h-b i-ā a---a-z-l-
------------------------------
urīdu al-dhahāb ilā al-manzil.
|
મારે ઘરે જવુ છે.
أريد الذهاب إلى المنزل.
urīdu al-dhahāb ilā al-manzil.
|
| મારે ઘરે જ રહેવું છે. |
أري- --بقا- ف----منزل.
____ ا_____ ف_ ا______
-ر-د ا-ب-ا- ف- ا-م-ز-.
-----------------------
أريد البقاء في المنزل.
0
u-īdu----b-q-’-fī--l---n--l.
u____ a_______ f_ a_________
u-ī-u a---a-ā- f- a---a-z-l-
----------------------------
urīdu al-baqā’ fī al-manzil.
|
મારે ઘરે જ રહેવું છે.
أريد البقاء في المنزل.
urīdu al-baqā’ fī al-manzil.
|
| મને એકલું રહેવું છે. |
أ-ي- أن --قى -----.
أ___ أ_ أ___ ل_____
أ-ي- أ- أ-ق- ل-ح-ي-
-------------------
أريد أن أبقى لوحدي.
0
ur--u -n a-q- liwa---.
u____ a_ a___ l_______
u-ī-u a- a-q- l-w-ḥ-ī-
----------------------
urīdu an abqā liwaḥdī.
|
મને એકલું રહેવું છે.
أريد أن أبقى لوحدي.
urīdu an abqā liwaḥdī.
|
| શું તમે રહેવા માંગો છો? |
ه- -ر-- ا-بق-- ه-ا؟
ه_ ت___ ا_____ ه___
ه- ت-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
-------------------
هل تريد البقاء هنا؟
0
ha--turīd-a---aq-- -u--?
h__ t____ a_______ h____
h-l t-r-d a---a-ā- h-n-?
------------------------
hal turīd al-baqā’ hunā?
|
શું તમે રહેવા માંગો છો?
هل تريد البقاء هنا؟
hal turīd al-baqā’ hunā?
|
| શું તમે અહીં ખાવા માંગો છો? |
ه--تريد--ن-ت--ل ---؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ه___
ه- ت-ي- أ- ت-ك- ه-ا-
--------------------
هل تريد أن تأكل هنا؟
0
h-l t--ī--a- -a’ku--h--ā?
h__ t____ a_ t_____ h____
h-l t-r-d a- t-’-u- h-n-?
-------------------------
hal turīd an ta’kul hunā?
|
શું તમે અહીં ખાવા માંગો છો?
هل تريد أن تأكل هنا؟
hal turīd an ta’kul hunā?
|
| શું તમે અહીં સૂવા માંગો છો? |
هل تر-- ا-نوم هنا؟
ه_ ت___ ا____ ه___
ه- ت-ي- ا-ن-م ه-ا-
------------------
هل تريد النوم هنا؟
0
ha- -urīd -l-n-w- ----?
h__ t____ a______ h____
h-l t-r-d a---a-m h-n-?
-----------------------
hal turīd al-nawm hunā?
|
શું તમે અહીં સૂવા માંગો છો?
هل تريد النوم هنا؟
hal turīd al-nawm hunā?
|
| શું તમે કાલે જવા માંગો છો? |
هل-ت--- أن--غ-د----ا؟
ه_ ت___ أ_ ت____ غ___
ه- ت-ي- أ- ت-ا-ر غ-ا-
---------------------
هل تريد أن تغادر غدا؟
0
hal t--------tughādi- gh-d--?
h__ t____ a_ t_______ g______
h-l t-r-d a- t-g-ā-i- g-a-a-?
-----------------------------
hal turīd an tughādir ghadan?
|
શું તમે કાલે જવા માંગો છો?
هل تريد أن تغادر غدا؟
hal turīd an tughādir ghadan?
|
| શું તમે કાલ સુધી રહેવા માંગો છો? |
ه---------ب--- حت- -لغد؟
ه_ ت___ ا_____ ح__ ا____
ه- ت-ي- ا-ب-ا- ح-ى ا-غ-؟
------------------------
هل تريد البقاء حتى الغد؟
0
h-l--u-ī---l-ba--’---t-- -l-gh--?
h__ t____ a_______ ḥ____ a_______
h-l t-r-d a---a-ā- ḥ-t-ā a---h-d-
---------------------------------
hal turīd al-baqā’ ḥattā al-ghad?
|
શું તમે કાલ સુધી રહેવા માંગો છો?
هل تريد البقاء حتى الغد؟
hal turīd al-baqā’ ḥattā al-ghad?
|
| શું તમે કાલે બિલ ચૂકવવા માંગો છો? |
ه---ر-د-أن ت-فع ا--اتور- -د-؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ا_______ غ___
ه- ت-ي- أ- ت-ف- ا-ف-ت-ر- غ-ا-
-----------------------------
هل تريد أن تدفع الفاتورة غدا؟
0
h-- -ur-d-an ----a- ---fātūra----ad-n?
h__ t____ a_ t_____ a_________ g______
h-l t-r-d a- t-d-a- a---ā-ū-a- g-a-a-?
--------------------------------------
hal turīd an tadfa‘ al-fātūrah ghadan?
|
શું તમે કાલે બિલ ચૂકવવા માંગો છો?
هل تريد أن تدفع الفاتورة غدا؟
hal turīd an tadfa‘ al-fātūrah ghadan?
|
| શું તમે ડિસ્કો પર જવા માંગો છો? |
ه- -ر-د-ا--ه-ب إ-ى --ديسك-؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا_______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-د-س-و-
---------------------------
هل تريد الذهاب إلى الديسكو؟
0
h-l t-rī-----dhahā---lā ------k-?
h__ t____ a________ i__ a________
h-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---ī-k-?
---------------------------------
hal turīd al-dhahāb ilā al-dīskū?
|
શું તમે ડિસ્કો પર જવા માંગો છો?
هل تريد الذهاب إلى الديسكو؟
hal turīd al-dhahāb ilā al-dīskū?
|
| શું તમે સિનેમામાં જવા માંગો છો? |
هل تري- ال---ب --ى-ا---نما؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا_______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-س-ن-ا-
---------------------------
هل تريد الذهاب إلى السينما؟
0
hal t---d--l---ah-------a---īn-mā?
h__ t____ a________ i__ a_________
h-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---ī-ī-ā-
----------------------------------
hal turīd al-dhahāb ilā al-sīnīmā?
|
શું તમે સિનેમામાં જવા માંગો છો?
هل تريد الذهاب إلى السينما؟
hal turīd al-dhahāb ilā al-sīnīmā?
|
| શું તમે કાફેમાં જવા માંગો છો? |
ه- ت-يد-الذ--ب ----ال----؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-م-ه-؟
--------------------------
هل تريد الذهاب إلى المقهى؟
0
hal-t---- ---dh-hāb-ilā ------hā?
h__ t____ a________ i__ a________
h-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---a-h-?
---------------------------------
hal turīd al-dhahāb ilā al-maqhā?
|
શું તમે કાફેમાં જવા માંગો છો?
هل تريد الذهاب إلى المقهى؟
hal turīd al-dhahāb ilā al-maqhā?
|