Littafin jumla

ha Small Talk 2   »   it Small Talk / chiacchiere 2

21 [ashirin da daya]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [ventuno]

Small Talk / chiacchiere 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Italian Wasa Kara
Daga ina ku ke? D-----e--i-n--L----- -- dov--? Da dove viene Lei? / Di dov’è? D- d-v- v-e-e L-i- / D- d-v-è- ------------------------------ Da dove viene Lei? / Di dov’è? 0
Da Basel. (V-ng-) D- --s---a--/-(----)----Basilea. (Vengo) Da Basilea. / (Sono) Di Basilea. (-e-g-) D- B-s-l-a- / (-o-o- D- B-s-l-a- ---------------------------------------- (Vengo) Da Basilea. / (Sono) Di Basilea. 0
Basel yana cikin Switzerland. B--i-ea -- tr-va -------ze-a. Basilea si trova in Svizzera. B-s-l-a s- t-o-a i- S-i-z-r-. ----------------------------- Basilea si trova in Svizzera. 0
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? Le ----o -re-e-tar-----Sig-o- M-ll-r? Le posso presentare il Signor Müller? L- p-s-o p-e-e-t-r- i- S-g-o- M-l-e-? ------------------------------------- Le posso presentare il Signor Müller? 0
Bako ne. Lu- è--t------o. Lui è straniero. L-i è s-r-n-e-o- ---------------- Lui è straniero. 0
Yana magana da harsuna da yawa. P---a -i-e--e l--gue. Parla diverse lingue. P-r-a d-v-r-e l-n-u-. --------------------- Parla diverse lingue. 0
Kuna nan a karon farko? Lei-- --i-p-r--a pr-ma v---a? Lei è qui per la prima volta? L-i è q-i p-r l- p-i-a v-l-a- ----------------------------- Lei è qui per la prima volta? 0
Aa, ina nan a bara. N----i--o-- sta-o-gi-----n-o --orso. No, ci sono stato già l’anno scorso. N-, c- s-n- s-a-o g-à l-a-n- s-o-s-. ------------------------------------ No, ci sono stato già l’anno scorso. 0
Amma sai mako guda. M--s--o-pe- ----s--t---n-. Ma solo per una settimana. M- s-l- p-r u-a s-t-i-a-a- -------------------------- Ma solo per una settimana. 0
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? Co-- si t-ova-da-n--? Come si trova da noi? C-m- s- t-o-a d- n-i- --------------------- Come si trova da noi? 0
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. M-lto ben------g---- ---e--il-. Molto bene. La gente è gentile. M-l-o b-n-. L- g-n-e è g-n-i-e- ------------------------------- Molto bene. La gente è gentile. 0
Kuma ina son shimfidar wuri ma. E- -n----i- -ae--g-i--mi -i-c-. Ed anche il paesaggio mi piace. E- a-c-e i- p-e-a-g-o m- p-a-e- ------------------------------- Ed anche il paesaggio mi piace. 0
Menene sanaan ku? Q--l è--a Sua-profess--n-? Qual è la Sua professione? Q-a- è l- S-a p-o-e-s-o-e- -------------------------- Qual è la Sua professione? 0
ni mai fassara ne So-o--r-d-tto-e. Sono traduttore. S-n- t-a-u-t-r-. ---------------- Sono traduttore. 0
Ina fassara littattafai. Tr-duc----b--. Traduco libri. T-a-u-o l-b-i- -------------- Traduco libri. 0
Kuna nan kadai? È--o---- -o-a --i? È solo / sola qui? È s-l- / s-l- q-i- ------------------ È solo / sola qui? 0
Aa, matata/mijina ma yana nan. N-,-c----nc-e--ia -ogl---/--io-ma--to. No, c’è anche mia moglie / mio marito. N-, c-è a-c-e m-a m-g-i- / m-o m-r-t-. -------------------------------------- No, c’è anche mia moglie / mio marito. 0
Kuma akwai yarana guda biyu. E -u-l-- -on----mi-- -ue-fi-l-. E quelli sono i miei due figli. E q-e-l- s-n- i m-e- d-e f-g-i- ------------------------------- E quelli sono i miei due figli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -