Littafin jumla

ha Possessive pronouns 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [sittin da bakwai]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

[Prynalezhnyya zaymennіkі 2]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Belarusian Wasa Kara
gilashin а-уляры акуляры а-у-я-ы ------- акуляры 0
a-ul-a-y akulyary a-u-y-r- -------- akulyary
Ya manta gilashin sa. Ён з-б-ў -в-е----ля--. Ён забыў свае акуляры. Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
En --b-u sv-e--k--y---. En zabyu svae akulyary. E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
Ina gilashin sa? Д-е-ж-яг--а-уля-ы? Дзе ж яго акуляры? Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
D-e -h--a-o--k--y---? Dze zh yago akulyary? D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
agogon га-зін--к гадзіннік г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
ga----n-k gadzіnnіk g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
Agogon sa ya karye. Я-о -адзі----------ў--. Яго гадзіннік зламаўся. Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
Y--o--a-zіn--k zlam-----. Yago gadzіnnіk zlamausya. Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
Agogon ya rataya a bango. Га-зі--ік в---ць--а-----е. Гадзіннік вісіць на сцяне. Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
G-dzі-nіk -і---s--n- -tsy-n-. Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane. G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
fasfo din п---а-т пашпарт п-ш-а-т ------- пашпарт 0
p----a-t pashpart p-s-p-r- -------- pashpart
Ya bata fasfo dinsa. Ё----у----с-ой п-шпар-. Ён згубіў свой пашпарт. Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
En-z-u--u-svo---a--part. En zgubіu svoy pashpart. E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-. ------------------------ En zgubіu svoy pashpart.
Ina fasfo dinsa? Дзе ж --о-пашпарт? Дзе ж яго пашпарт? Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
Dze-zh-ya----a--pa-t? Dze zh yago pashpart? D-e z- y-g- p-s-p-r-? --------------------- Dze zh yago pashpart?
ta - ta ян--–-іх яны – іх я-ы – і- -------- яны – іх 0
yany – іkh yany – іkh y-n- – і-h ---------- yany – іkh
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. Д---і н--мо--ц--знай-ц--с-аіх ---ьк--. Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
Dze-sі--e mo-ut-’ --ay--sі sva-kh--at---o-. Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou. D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-. ------------------------------------------- Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
Amma sai iyayenta suna zuwa! Але -ос---ду-- -- бац-к-! Але вось ідуць іх бацькі! А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
A-- v--- -d---- іkh b-ts--і! Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі! A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і- ---------------------------- Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
Ka - ka Вы –--аш Вы – Ваш В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Vy – ---h Vy – Vash V- – V-s- --------- Vy – Vash
Yaya tafiyarku Malam Müller? Як -р----а Ва-----ездк-- --ад-р М-лер? Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
Ya- pray---a-V-s-- --ezdka, -p--a---yuler? Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler? Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-? ------------------------------------------ Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
Ina matarka Mr. Müller? Д-- -а-а-ж----,----да- Мюл-р? Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
D-- --s-a-----k-,-spada--M-ule-? Dze Vasha zhonka, spadar Myuler? D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-? -------------------------------- Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
Ka - ka В- – В-ш Вы – Ваш В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Vy-–-V--h Vy – Vash V- – V-s- --------- Vy – Vash
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? Як п-айш----а-а -ае--ка, сп---ры-я ----? Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Y-k ------la --s-- -ae--k-- s-a---y-ya -h--t? Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt? Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t- --------------------------------------------- Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
Ina mijinki, Mrs Smith? Дзе-В-----ж,-с-----ы-я Ш--т? Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
D-e -as- muzh, s-adary-------іt? Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt? D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t- -------------------------------- Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -