Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

[Prysviy̆ni zay̆mennyky 2]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Ukrainian Wasa Kara
gilashin О--ля-и О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
Ok---ary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Ya manta gilashin sa. Ві- за--в сво--оку-я-и. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
V-n-z--uv---oi--oku--ar-. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Ina gilashin sa? Д--ж---г- о-ул-р-? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
D- -h-y---- oku--a-y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
agogon Годин-ик Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
H--yn--k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Agogon sa ya karye. Йо-о---д--н-к по---т--. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Y---o hod-nn-k---p-u-yy̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Agogon ya rataya a bango. Г-динн-к -и--т-----с---і. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Hod-nn-k----y-ʹ-n----i--. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.
fasfo din П-с-о-т П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
P--p--t P______ P-s-o-t ------- Pasport
Ya bata fasfo dinsa. Він-з-г---в св-----сп--т. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
Vi--z--ubyv -vi---p--p-rt. V__ z______ s___ p_______ V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t- -------------------------- Vin zahubyv sviy̆ pasport.
Ina fasfo dinsa? Д--ж----------о-т? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De--h-y--h--pa---rt? D_ z_ y̆___ p_______ D- z- y-o-o p-s-o-t- -------------------- De zh y̆oho pasport?
ta - ta в-ни – їх в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
vo---– -̈kh v___ – ï__ v-n- – i-k- ----------- vony – ïkh
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. Д--и не--о-у-ь -на-ти---ої---а--кі-. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
D--- -e-m--h--- zna-̆t--svoi-kh-b--ʹki-. D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______ D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v- ---------------------------------------- Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
Amma sai iyayenta suna zuwa! А-е - ----й-у-- їх-батьк-! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
A----- osʹ-y-d-t- ---h----ʹk-! A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______ A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-! ------------------------------ Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
Ka - ka В------ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
Vy ---a-h V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
Yaya tafiyarku Malam Müller? Я- -а-а ---о-о-,-па---М--лер? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Ya--vasha-p----ozh,-pa---M-u-l--? Y__ v____ p________ p___ M_______ Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r- --------------------------------- Yak vasha podorozh, pane Myuller?
Ina matarka Mr. Müller? Де---ш- д--ж-на- пан- Мюлл--? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
De v-sh------hy-a----n---y--ler? D_ v____ d________ p___ M_______ D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r- -------------------------------- De vasha druzhyna, pane Myuller?
Ka - ka В----ва-а В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Vy-- ---ha V_ – v____ V- – v-s-a ---------- Vy – vasha
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? Як -а-а-п-дорож---ні Ш--д-? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Ya---a--- -o-oro-h --ni Shm-d-? Y__ v____ p_______ p___ S______ Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-? ------------------------------- Yak vasha podorozh pani Shmidt?
Ina mijinki, Mrs Smith? Де-Ваш--о---ік, па-- -м---? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
D--V-sh-cho-o---, -a-i -hm-dt? D_ V___ c________ p___ S______ D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-? ------------------------------ De Vash cholovik, pani Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -