Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

[Prysviy̆ni zay̆mennyky 2]

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Ukrainian Wasa Kara
gilashin Ок--яри О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
O-ul--ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Ya manta gilashin sa. Ві--забу- с-----ку-яр-. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
Vi---abu---v--- o-u-yary. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Ina gilashin sa? Д- ж ---- о-уляри? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
D---- --oh--o-u--a--? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
agogon Г--ин-ик Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
Ho-ynn-k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Agogon sa ya karye. Й--о -о-ин-ик--оп-у--й. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Y------ody-n-- p--s-ty--. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Agogon ya rataya a bango. Го-ин-ик висит- н- с-іні. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
H-dy--y- vy--------s--n-. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.
fasfo din Паспорт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
Pa--o-t P______ P-s-o-t ------- Pasport
Ya bata fasfo dinsa. В-н з-губи- с-ій п-----т. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
Vi- -----y- --i-- -a-p---. V__ z______ s___ p_______ V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t- -------------------------- Vin zahubyv sviy̆ pasport.
Ina fasfo dinsa? Де-ж ---о-п-----т? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De-z--y-oh- --sp--t? D_ z_ y̆___ p_______ D- z- y-o-o p-s-o-t- -------------------- De zh y̆oho pasport?
ta - ta в----– -х в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
vo-y-–-ï-h v___ – ï__ v-n- – i-k- ----------- vony – ïkh
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. Д-т- -е--о--ть -н-йт----о-----тькі-. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
Dity ---m-z--t- znay̆ty svoïk--------v. D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______ D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v- ---------------------------------------- Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
Amma sai iyayenta suna zuwa! А---- -сь --ут--їх-бат-ки! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
Ale--- -sʹ ------ i-kh-b-tʹk-! A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______ A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-! ------------------------------ Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
Ka - ka Ви – -аш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
Vy – V--h V_ – V___ V- – V-s- --------- Vy – Vash
Yaya tafiyarku Malam Müller? Як-ваш- п-д--ож- па------л--? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Ya------a----or--h,-pan--Myul-er? Y__ v____ p________ p___ M_______ Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r- --------------------------------- Yak vasha podorozh, pane Myuller?
Ina matarka Mr. Müller? Д--ваша -р----а--пане Мю-ле-? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
D- v-s-----uz----- p--e M-u--e-? D_ v____ d________ p___ M_______ D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r- -------------------------------- De vasha druzhyna, pane Myuller?
Ka - ka Ви-–-в--а В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
V- – --s-a V_ – v____ V- – v-s-a ---------- Vy – vasha
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? Як----- п--ор---п-ні--м-дт? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Ya----s-a -o--r-zh--a---S--idt? Y__ v____ p_______ p___ S______ Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-? ------------------------------- Yak vasha podorozh pani Shmidt?
Ina mijinki, Mrs Smith? Д---а--чо--в--- --ні-Шм---? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
D----s- chol-------a-i-S--id-? D_ V___ c________ p___ S______ D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-? ------------------------------ De Vash cholovik, pani Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -