Littafin jumla

ha Possessive pronouns 2   »   cs Přivlastňovací zájmena 2

67 [sittin da bakwai]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Czech Wasa Kara
gilashin b---e brýle b-ý-e ----- brýle 0
Ya manta gilashin sa. Z--omně- --é b--l-. Zapomněl své brýle. Z-p-m-ě- s-é b-ý-e- ------------------- Zapomněl své brýle. 0
Ina gilashin sa? K-e-ak --o- -eho--r-l-? Kdepak jsou jeho brýle? K-e-a- j-o- j-h- b-ý-e- ----------------------- Kdepak jsou jeho brýle? 0
agogon h--ink- -----iny hodinky / hodiny h-d-n-y / h-d-n- ---------------- hodinky / hodiny 0
Agogon sa ya karye. Je---h-di-k--j-ou-roz----. Jeho hodinky jsou rozbité. J-h- h-d-n-y j-o- r-z-i-é- -------------------------- Jeho hodinky jsou rozbité. 0
Agogon ya rataya a bango. Hod-ny-v-sí -a-st-ně. Hodiny visí na stěně. H-d-n- v-s- n- s-ě-ě- --------------------- Hodiny visí na stěně. 0
fasfo din p-s pas p-s --- pas 0
Ya bata fasfo dinsa. Zt-at-l -v-j pas. Ztratil svůj pas. Z-r-t-l s-ů- p-s- ----------------- Ztratil svůj pas. 0
Ina fasfo dinsa? Kd------e-- -a-? Kde je jeho pas? K-e j- j-h- p-s- ---------------- Kde je jeho pas? 0
ta - ta ona-–--ejí------ /-sv-je) ona – její (svůj / svoje) o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. Ty -ě---ne-oh----a-ít---é ---ič-. Ty děti nemohou najít své rodiče. T- d-t- n-m-h-u n-j-t s-é r-d-č-. --------------------------------- Ty děti nemohou najít své rodiče. 0
Amma sai iyayenta suna zuwa! A-e---m----při-há-e-í --j-ch rodič-! Ale támhle přicházejí jejich rodiče! A-e t-m-l- p-i-h-z-j- j-j-c- r-d-č-! ------------------------------------ Ale támhle přicházejí jejich rodiče! 0
Ka - ka Vy-–---- - Va-e (-v-j-- s--j-) Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Yaya tafiyarku Malam Müller? J-k- --la --š--cest---p--e Müll-r-? Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? 0
Ina matarka Mr. Müller? Kde -e V-še-man--l-a- -----Mü----e? Kde je Vaše manželka, pane Müllere? K-e j- V-š- m-n-e-k-, p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Kde je Vaše manželka, pane Müllere? 0
Ka - ka Vy – Vá- /--aš- (svů- --s-o-e) Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? J-ká byl---aše--esta, pa--------dt? Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? 0
Ina mijinki, Mrs Smith? Kd- je V-- --n-e---p--- --hmi--? Kde je Váš manžel, paní Schmidt? K-e j- V-š m-n-e-, p-n- S-h-i-t- -------------------------------- Kde je Váš manžel, paní Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -