Littafin jumla

ha mallakar magana 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [sittin da bakwai]

mallakar magana 2

mallakar magana 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Catalan Wasa Kara
gilashin l-s -ller-s l__ u______ l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
Ya manta gilashin sa. (El---h- ---id-- l-s -e--s -l-e---. (____ h_ o______ l__ s____ u_______ (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
Ina gilashin sa? O- -a -osa--les -eves-ull----? O_ h_ p____ l__ s____ u_______ O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
agogon e- -e-lo--e e_ r_______ e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Agogon sa ya karye. El--eu --l--t-e --t--e-pa---a-. E_ s__ r_______ e___ e_________ E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
Agogon ya rataya a bango. E---e-l---- ---- e-ga--a--a--- p-r-t. E_ r_______ e___ e_______ a l_ p_____ E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
fasfo din e----s---o-t e_ p________ e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
Ya bata fasfo dinsa. (E-l)-h---erdut ----eu ---sa-o-t. (____ h_ p_____ e_ s__ p_________ (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
Ina fasfo dinsa? O---s--- -eu-p--sapo-t? O_ é_ e_ s__ p_________ O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
ta - ta ell----el-es – e- --u e___ / e____ – e_ s__ e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. E-s--e-s--- -od---t-o-a---l--s--s--a---. E__ n___ n_ p____ t_____ e__ s___ p_____ E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
Amma sai iyayenta suna zuwa! Pe-ò-j- ar---en els --u- pa--s! P___ j_ a______ e__ s___ p_____ P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
Ka - ka vostè-- -l --u v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Yaya tafiyarku Malam Müller? Co- v- anar -l s-u--i--ge----ny-r-M-ller? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s_____ M______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
Ina matarka Mr. Müller? On--- l---e-- -o-----e--o- --ll-r? O_ é_ l_ s___ d____ s_____ M______ O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
Ka - ka vos-- ---l-seu v____ – e_ s__ v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? Co- -- a--r -l---- --atge- ---y--------id-? C__ v_ a___ e_ s__ v______ s______ S_______ C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
Ina mijinki, Mrs Smith? On -s--l-s-- m---t- seny--a--ch--dt? O_ é_ e_ s__ m_____ s______ S_______ O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -