Littafin jumla

ha Possessive pronouns 2   »   ca Pronoms possessius 2

67 [sittin da bakwai]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [seixanta-set]

Pronoms possessius 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Catalan Wasa Kara
gilashin l-s-------s les ulleres l-s u-l-r-s ----------- les ulleres 0
Ya manta gilashin sa. (Ell) -a --l--at--es-s-v---ul-er--. (Ell) ha oblidat les seves ulleres. (-l-) h- o-l-d-t l-s s-v-s u-l-r-s- ----------------------------------- (Ell) ha oblidat les seves ulleres. 0
Ina gilashin sa? O--ha----a----- ------u-l--e-? On ha posat les seves ulleres? O- h- p-s-t l-s s-v-s u-l-r-s- ------------------------------ On ha posat les seves ulleres? 0
agogon e--r--l---e el rellotge e- r-l-o-g- ----------- el rellotge 0
Agogon sa ya karye. E---eu -el-otg- ---- esp-----t. El seu rellotge està espatllat. E- s-u r-l-o-g- e-t- e-p-t-l-t- ------------------------------- El seu rellotge està espatllat. 0
Agogon ya rataya a bango. E---e--ot-- e-tà -ngan-a- - ---paret. El rellotge està enganxat a la paret. E- r-l-o-g- e-t- e-g-n-a- a l- p-r-t- ------------------------------------- El rellotge està enganxat a la paret. 0
fasfo din e- pas-apo-t el passaport e- p-s-a-o-t ------------ el passaport 0
Ya bata fasfo dinsa. (El------p-rd-t--l--e--p-ssapor-. (Ell) ha perdut el seu passaport. (-l-) h- p-r-u- e- s-u p-s-a-o-t- --------------------------------- (Ell) ha perdut el seu passaport. 0
Ina fasfo dinsa? O- -- -l s-u-p--s-po--? On és el seu passaport? O- é- e- s-u p-s-a-o-t- ----------------------- On és el seu passaport? 0
ta - ta e-l--- ----- –--- --u ells / elles – el seu e-l- / e-l-s – e- s-u --------------------- ells / elles – el seu 0
Yara ba za su iya samun iyayensu ba. E-s n-ns-----o-e--t-o-a------s-u---a-es. Els nens no poden trobar els seus pares. E-s n-n- n- p-d-n t-o-a- e-s s-u- p-r-s- ---------------------------------------- Els nens no poden trobar els seus pares. 0
Amma sai iyayenta suna zuwa! Pe---j---rr-be- e----e-s-p---s! Però ja arriben els seus pares! P-r- j- a-r-b-n e-s s-u- p-r-s- ------------------------------- Però ja arriben els seus pares! 0
Ka - ka vos---– e- -eu vostè – el seu v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Yaya tafiyarku Malam Müller? Co--va -na- e- -eu-v--tg-- ---yo--Mül-e-? Com va anar el seu viatge, senyor Müller? C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o- M-l-e-? ----------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyor Müller? 0
Ina matarka Mr. Müller? O- -- -- --va d---- --n-o--M--l--? On és la seva dona, senyor Müller? O- é- l- s-v- d-n-, s-n-o- M-l-e-? ---------------------------------- On és la seva dona, senyor Müller? 0
Ka - ka v-stè – -- --u vostè – el seu v-s-è – e- s-u -------------- vostè – el seu 0
Yaya tafiyar taku Malama Schmidt? Com--a an-r e- -e--vi---e,--e------Sc-m-dt? Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? C-m v- a-a- e- s-u v-a-g-, s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------------- Com va anar el seu viatge, senyora Schmidt? 0
Ina mijinki, Mrs Smith? On------ --u -arit, ---y--a --h----? On és el seu marit, senyora Schmidt? O- é- e- s-u m-r-t- s-n-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ On és el seu marit, senyora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -