| Խնձորի հյութ, խնդրում եմ: |
------ו--ם,-בב--ה-
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m--s-tapu--m,--'v-q-sha-.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| Լիմոնադ, խնդրում եմ: |
לי-ו-ד-, -בקש--
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
li-o--d----b'va-a----.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ: |
-יץ -גב--ו-, ----ה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m-ts-a-vaniot- -'v-qa--a-.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի: |
--שר ל--ל-כו--יי------ ב-קשה?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e-sh------a--- k-s-y-i- ad-- --v-q-sh-h?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի: |
-פ-- לק-ל---ס-יי--ל-- ----ה?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
ef---r-l'--bel-k-s -ai-----an --v--as-ah?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն: |
--שר-ל-ב--ב--וק--מפניה--בק--?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef-h-- l'q---- b-qb-q-----pa-i-- b'------ah?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| Ձուկ կուզեի՞ր: |
-ת-- ה -ו-ב---ת דג---
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-ah/at----v-ohev---d---m?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Ձուկ կուզեի՞ր:
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| Տավարի միս կուզեի՞ր: |
---- ה---ה--/---ב-ר--קר-
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
at--/-------/ohe--- b--sa- -aq-r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Տավարի միս կուզեի՞ր:
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| Խոզի միս կուզեի՞ր: |
-ת-- --או---/----ש- ---ר-
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
ata-/-- ohe--ohevet -ass-- xa-ir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Խոզի միս կուզեի՞ր:
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի: |
אני--בקש -שה----י ---.
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
ani ---a-e---ma----u-bl- -as---.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| Ես կցանկանայի բանջարեղենով: |
אנ--מב----נ- ---ו--ת-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
a-- ---aq----m--ah ---m--ni-.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի: |
--- ---ש מ-- שתג-ע-מ-ר-
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-- m--aq-sh----ah-she-ag-a-m-he-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| Կցանկանայիք բրնձո՞վ: |
--צ--- י-א--ז-לת--פ-?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
t---------r-si---ez ---osfe-?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| Կցանկանայիք արիշտայո՞վ: |
-ר-- --- א--יו- ל-וספת-
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
t-rt---/-i-ts--i--iot ---o-f--?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ: |
--צה-/-י -- -- עם -פוחי--דמה-
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
t----e-/tir-si--t--e---m-tap--e- ada---?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| Համեղ չէ: |
ז- -א--עי--לי-
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
ze- ----a'im--i.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
Համեղ չէ:
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| ՈՒտելիքը սառն է: |
--וכ--ק-.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha'okh-----r.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
ՈՒտելիքը սառն է:
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| Ես դա չեմ պատվիրել: |
-א ה-מנ-י -ת -ה.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
lo-hiz--nti-et ---.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
Ես դա չեմ պատվիրել:
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|