| Խնձորի հյութ, խնդրում եմ: |
-י---פו--ם, בב-שה-
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
m-ts -a-u--m, b--aq---a-.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| Լիմոնադ, խնդրում եմ: |
ל-----ה- ב-קשה-
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l----a--h--b'-a-a--ah.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ: |
מ-- ע----ו-, ב--ש--
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mit--agvaniot- b'--qas---.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի: |
אפ-- ---- כ-- י-- -ד-ם ב---ה?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e--h-------b-- --s -a-----om b'va--sh--?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի: |
א--ר---בל כוס יי- לבן-ב--ש--
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
ef--ar -'qa-e--k-- ya-------n-b'vaqasha-?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն: |
--שר--קב---ק-וק --פני--בבקשה-
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
efs-a--l'---el-b---uq-sh--pa-ia--b--aqa-h-h?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| Ձուկ կուզեի՞ր: |
את --ה---הב / --ד---?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-a-----o-ev/oh-ve- da-i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Ձուկ կուզեի՞ր:
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| Տավարի միս կուզեի՞ր: |
א--/ --א--ב --ת ב-ר ---?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
at--/---ohev-o--v----a-sa------r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Տավարի միս կուզեի՞ր:
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| Խոզի միս կուզեի՞ր: |
-ת-- - א-ה- - ----ר --יר?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
at-h/a--o-e-/--ev----assar-x----?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Խոզի միս կուզեի՞ր:
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի: |
-ני מ-ק--מ-הו ----בש-.
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
ani m'---e-- m-s--hu bli-b-ss-r.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| Ես կցանկանայի բանջարեղենով: |
אנ- מבק----- צ---נית-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
a-- m-vaqe---m-na- t-imxo--t.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի: |
א----בק----- --גי- --ר.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
an--m'-aqes- --n----h--a--a-m--e-.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| Կցանկանայիք բրնձո՞վ: |
-ר-- --- אור- ל----ת-
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
tir--eh/-i-t-- ore- -'--s---?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| Կցանկանայիք արիշտայո՞վ: |
-רצה------ט-י-ת-לת-ספת?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
tir-seh--i---i --r-o- -'to--e-?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ: |
--צ- - - -- -ה-ע- -פוחי-אד---
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
t--t--h/-ir-si--t -e- i- tapu-ey-ad-m-h?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| Համեղ չէ: |
ז- לא---י- ל-.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
ze--l--ta-i- --.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
Համեղ չէ:
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| ՈՒտելիքը սառն է: |
----ל קר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
h---khe--q-r.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
ՈՒտելիքը սառն է:
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| Ես դա չեմ պատվիրել: |
-א הז-נ-- -- ז-.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l- -i-manti--- zeh.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
Ես դա չեմ պատվիրել:
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|