| Խնձորի հյութ, խնդրում եմ: |
מ---תפ-חי-, בב-ש-.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mits-tapu-i-, -'vaq-s---.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
Խնձորի հյութ, խնդրում եմ:
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| Լիմոնադ, խնդրում եմ: |
-ימ-נד-,--ב-ש-.
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l-----d--,--'-aq-sh-h.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
Լիմոնադ, խնդրում եմ:
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ: |
-יץ-ע-בני--, בבק-ה-
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m-t- agv-nio-, b'v--as--h.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ:
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի: |
אפשר לק-ל-כ---יין --ו-----שה-
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e--h---l'q--e- -o- ya------m-b--aq--ha-?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի:
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի: |
--שר לקב- -וס-יין ל-- בבק--?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
efsh---l'--bel ko---ain----a- -'--q--ha-?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի:
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն: |
א--ר לק-ל--ק--ק-----י---בק-ה?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
efshar-l'q--e---aq--- -ham-an-ah b--aq--h-h?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն:
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| Ձուկ կուզեի՞ր: |
את-/ --או-ב - --דגי--
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a--h/---o-ev/--e-et -a-i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Ձուկ կուզեի՞ր:
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| Տավարի միս կուզեի՞ր: |
א- / ה---הב-- ת --ר ב---
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
ata-/------v-o--v-t b--s-r--aq-r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Տավարի միս կուզեի՞ր:
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| Խոզի միս կուզեի՞ր: |
א- / ה--ו---/ - ב-ר חז---
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a-ah--t--he--oh-vet---ssar xa---?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Խոզի միս կուզեի՞ր:
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի: |
-ני --ק- משה----י--שר.
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
an--m'v-qe-h mashe-u---- b--s--.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի:
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| Ես կցանկանայի բանջարեղենով: |
אנ- -בקש מנה -מחו--ת.
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
ani -'-a-es- ----h -si-xo--t.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
Ես կցանկանայի բանջարեղենով:
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի: |
אנ- --ק--מ-ה שתג-- מ-ר.
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
ani-m'va-e----a----s-e---ia mah--.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի:
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| Կցանկանայիք բրնձո՞վ: |
תרצה - י -ור--ל-וס-ת-
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
ti-t-e-/--rt-i-or----'t--f-t?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
Կցանկանայիք բրնձո՞վ:
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| Կցանկանայիք արիշտայո՞վ: |
-ר-ה-- י-א--יו- ---ס---
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
t-r-se-/-i-t-- ---iot------f--?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
Կցանկանայիք արիշտայո՞վ:
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ: |
---ה /-י-א--זה-ע- -פ-ח- א-מה-
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
t-rtse-/-irts---t zeh im-ta--xey -da---?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ:
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| Համեղ չէ: |
-- לא -ע-- ל-.
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
z-h -o--a'i----.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
Համեղ չէ:
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| ՈՒտելիքը սառն է: |
האו-- ק--
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha-okhe- -a-.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
ՈՒտելիքը սառն է:
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| Ես դա չեմ պատվիրել: |
---ה---ת- ---ז-.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
lo--iz--nti-et----.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
Ես դա չեմ պատվիրել:
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|