| Каде учевте шпански? |
-י-- -מ---ספ-ד---
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
h----a- l-m--e-- s------t?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
Каде учевте шпански?
היכן למדת ספרדית?
heykhan lamadeta sfaradit?
|
| Знаете ли исто така и португалски? |
את /-ה-דו---- ת--ם --ר-וגז---
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
a-a---t--ov--/-o---et--a----rtug--i-?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
Знаете ли исто така и португалски?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
| Да, а исто така знам и нешто италијански. |
--, -אנ---וב--/-ת -- מ-- איט----.
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
ke-- w'an- -o-e----vere--ga- m---t it--q-t.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
Да, а исто така знам и нешто италијански.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
| Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. |
--- -ו-- --- / ---ד-ר-- ת--יט--
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
a-i-----ev-s-'a--h--h'a--m------/-ed-v-r-t h---e-.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
| Јазиците се прилично слични. |
הש-ות-דו-ות למ-י-
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
h-s-afot --m-----m-d--.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
Јазиците се прилично слични.
השפות דומות למדי.
hassafot domot l'maday.
|
| Јас можам добро да ги разберам. |
-ני --י------אות---ו--מ-וד.
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
a----e-i--me--n-- -t-----v -'od.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
Јас можам добро да ги разберам.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
| Но говорењето и пишувањето е тешко. |
אבל קשה-לי ---ר-ול-ת---
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
aval qa------i-ledaber w'l-k----.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
Но говорењето и пишувањето е тешко.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
| Јас уште правам многу грешки. |
אני-ע-י-- ע--ה הר-ה שג-א-ת.
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
a-i----i- osse- -----h --igi--t.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
Јас уште правам многу грешки.
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
| Ве молам поправајте ме секогаш. |
אנא- תק--/-נ- -ו-- --יד.
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
an-- -aqen----n---t-------.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
Ве молам поправајте ме секогаш.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
| Вашиот изговор е сосема добар. |
--ג----שלך-ט-ב--מא-ד-
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
ha--g-y--- -hel----tov-- m-od.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
Вашиот изговор е сосема добар.
ההגייה שלך טובה מאוד.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
| Имате еден мал акцент. |
י---- ק-ת מבט-.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
y-sh-l-kh----kh----at -i--a.
y___ l_________ q____ m_____
y-s- l-k-a-l-k- q-s-t m-v-a-
----------------------------
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
Имате еден мал акцент.
יש לך קצת מבטא.
yesh lekha/lakh qtsat mivta.
|
| Човек препознава од каде доаѓате. |
-י-- ל-חש מ--כן את-- --
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
n--a-----ax------hey--a- a-a--a-.
n____ l_______ m________ a_______
n-t-n l-n-x-s- m-h-y-h-n a-a-/-t-
---------------------------------
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
Човек препознава од каде доаѓате.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
nitan l'naxesh meheykhan atah/at.
|
| Кој е вашиот мајчин јазик? |
מה- ש-- ה---שלך-
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
mahi s-fat h-'-m ---l-k-?
m___ s____ h____ s_______
m-h- s-f-t h-'-m s-e-a-h-
-------------------------
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
Кој е вашиот мајчин јазик?
מהי שפת האם שלך?
mahi ssfat ha'em shelakh?
|
| Посетувате ли курс за јазици? |
א--/ - --ש- -ורס-שפ--
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
a--h/at o-----qur- ssa---?
a______ o____ q___ s______
a-a-/-t o-s-h q-r- s-a-a-?
--------------------------
atah/at osseh qurs ssafah?
|
Посетувате ли курс за јазици?
את / ה עושה קורס שפה?
atah/at osseh qurs ssafah?
|
| Која наставна метода ја користите? |
-------ומר----ו- א--/-- -שתמש-- ת-
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
b'eyze- ---er-l-m-d a--h/-- ---ht-m--s/mi--tam-s-et?
b______ x____ l____ a______ m_______________________
b-e-z-h x-m-r l-m-d a-a-/-t m-s-t-m-s-/-i-h-a-e-s-t-
----------------------------------------------------
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
Која наставна метода ја користите?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
b'eyzeh xomer limud atah/at mishtamess/mishtamesset?
|
| Во моментов не знам како се вика. |
אני -א -וכ- --ת --גע-איך -ה-נ---.
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
ani lo-z-k--r--o--e--t-ka---a-e--h -eh n---a.
a__ l_ z______________ k_____ e___ z__ n_____
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t k-r-g- e-k- z-h n-q-a-
---------------------------------------------
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
Во моментов не знам како се вика.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ani lo zokher/zokheret karega eykh zeh niqra.
|
| Неможам да се сетам на насловот. |
-ני ל--זו-- / ת-את -כ-תרת-
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a-- -o z-kh-r/zo------ -t--a--t-r--.
a__ l_ z______________ e_ h_________
a-i l- z-k-e-/-o-h-r-t e- h-k-t-r-t-
------------------------------------
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
Неможам да се сетам на насловот.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ani lo zokher/zokheret et hakoteret.
|
| Го заборавив. |
-כח-י-
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
shak-axti.
s_________
s-a-h-x-i-
----------
shakhaxti.
|
Го заборавив.
שכחתי.
shakhaxti.
|