పెద్దది మరియు చిన్నది |
גד---ו-ט-
____ ו____
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
ga--l--'qat-n
g____ w______
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
|
పెద్దది మరియు చిన్నది
גדול וקטן
gadol w'qatan
|
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది |
--י----ו--
____ ג_____
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
ha--- -ado-.
h____ g_____
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
|
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
הפיל גדול.
hapil gadol.
|
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది |
---ב- --ן-
_____ ק____
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
h---kh-a--q--a-.
h________ q_____
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
|
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
|
చీకటి-వెలుగు |
כ-ה ובהי-
___ ו_____
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
ke-e-------r
k____ u_____
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
|
చీకటి-వెలుగు
כהה ובהיר
keheh ubahir
|
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది |
-ליל- -ה-.
_____ כ____
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
ha---l-h -eh--.
h_______ k_____
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
|
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
הלילה כהה.
halaylah keheh.
|
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది |
-י---ב--ר.
____ ב_____
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
ha-om -ahir.
h____ b_____
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
|
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
היום בהיר.
hayom bahir.
|
ముసలి-పడుచు |
-ק--ו-ע-ר
___ ו_____
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
zaqe--w'tsa--r
z____ w_______
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
|
ముసలి-పడుచు
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
|
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు |
-בא --נ--מ-ו----ן-
___ ש___ מ___ ז____
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
s-ba--h-------'o- -a-en.
s___ s______ m___ z_____
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
|
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
|
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు |
ל-ני--0--נ--ה-א---ה----ר.
____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
l-fne- 70------h-hu------ -sa---.
l_____ 7_ s_____ h_ h____ t______
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
|
అందం-కురూపి |
---------ר
___ ו______
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
y--eh-umekh---r
y____ u________
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
|
అందం-కురూపి
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
|
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది |
-פר-ר-י-ה.
_____ י____
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
hapa-par-ya---.
h_______ y_____
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
|
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
|
సాలీడు కురూపిగా ఉంది |
העכב-ש-מכ-ע-.
______ מ______
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
ha-a-a-i-h---k--'a-.
h_________ m________
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
|
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
|
లావు-సన్నం |
-מ- -רזה
___ ו____
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s-am-n-w'ra--h
s_____ w______
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
|
లావు-సన్నం
שמן ורזה
shamen w'razeh
|
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క |
--שה -ש-ק-ת 10----לו--י-----ה.
____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
isha- --e--oqel---100--i-- -- shme-ah.
i____ s__________ 1__ q___ h_ s_______
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
|
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క |
אי---ש-קל -0-קיל---ו---ז-.
___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
i-- s--s--q-- 5--qi------ra-e-.
i__ s________ 5_ q___ h_ r_____
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
|
ఖరీదు-చవక |
יקר וז--
___ ו____
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
yaqar w-z-l
y____ w____
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
|
ఖరీదు-చవక
יקר וזול
yaqar w'zol
|
కారు ఖరీదైనది |
-מ-ונית-יק---
_______ י_____
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
ha--kh-n-t y--ar--.
h_________ y_______
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
|
కారు ఖరీదైనది
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
|
సమాచారపత్రం చవకైనది |
ה----- ---.
______ ז____
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
h-'ito-----.
h______ z___
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
|
సమాచారపత్రం చవకైనది
העיתון זול.
ha'iton zol.
|