| ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు |
כב- – -דיי----
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
kvar-– ad--n lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
|
ఇంతకుముందు - ఇప్పటి వరకూ లేదు
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
|
| మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా? |
ה-ית -בר בבר--ן?
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
h-i-a-h-it kv-r b-be-lin?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
|
మీరు ఇంతకు మునుపే బర్లీన్ వచ్చారా?
היית כבר בברלין?
haita/hait kvar beberlin?
|
| లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు. |
ל-,-ע-יין-ל--
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo,---ay- -o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
|
లేదు, ఇప్పటివరకూ రాలేదు.
לא, עדיין לא.
lo, adayn lo.
|
| ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు |
מ-ש-- –-אף----
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
m-shehu – af ---d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
|
ఎవరో ఒకరు-ఎవరూ కాదు
מישהו – אף אחד
mishehu – af exad
|
| మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా? |
-ת-------יר---- כ-- מ-ש-ו-
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
a-ah/a---e---/m-ki--- -a'n -is-e--?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
|
మీకు ఇక్కడ ఎవరైనా తెలుసా?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
|
| లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు . |
--,--ני ---מ-יר---ה -אן -- א-ד-
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
l-----i lo------/m-k---- ka-- a--e--d.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
|
లేదు, నాకు ఇక్కడ ఎవరూ తెలియరు .
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
|
| ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు |
-ד----– -בר -א
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
a---- – kv-r lo
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
|
ఇంకొంత సేపు-మరీ ఎక్కువ సేపు కాదు
עדיין – כבר לא
adayn – kvar lo
|
| మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా? |
-ת --ה-נשא--/---עו-------
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
a-ah--t n-sh'ar-ni-h'er-t od h--b--?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
|
మీరు ఇక్కడ ఇంకొంత సేపు ఉంటారా?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
|
| లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను. |
--- --י -- --אר / ת עוד --ב- -מ-.
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
lo- --i lo-nish'a----s-'-ret -d --r--h-zma-.
l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____
l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-.
--------------------------------------------
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
|
లేదు, నేను ఇక్కడ ఎక్కువ సేపు ఉండను.
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
|
| మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు |
עוד מ-הו-–--א-----
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
o--mash--u-- -- yo--r
o_ m______ – l_ y____
o- m-s-e-u – l- y-t-r
---------------------
od mashehu – lo yoter
|
మరేదైనా - ఇంక ఏమీ లేదు
עוד משהו – לא יותר
od mashehu – lo yoter
|
| మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా? |
-רצ--- י-לש-ות---ד מש-ו-
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
tirts-h-ti---- --sh-ot-o--mash--u?
t_____________ l______ o_ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u-
----------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
|
మీరు ఇంకేమైనా తాగదలిచారా?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
|
| వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు |
--- א-י--א-רוצה -ש-ות-י-תר.
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
l-,-an- -- -o---h---t------s--ot--o--r.
l__ a__ l_ r____________ l______ y_____
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r-
---------------------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
|
వద్దు, నాకు ఇంకేమీ వద్దు
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
|
| ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు |
-----שה- --ע--י--כלו-
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
kva- m-----u-----a------m
k___ m______ – a____ k___
k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u-
-------------------------
kvar mashehu – adayn klum
|
ఇంతకు మునుపే-ఇంకా ఎమీ లేదు
כבר משהו – עדיין כלום
kvar mashehu – adayn klum
|
| మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా? |
אכל- כ---מ-ה--
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
a-----a/---a-- --a- m-sh-hu?
a_____________ k___ m_______
a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u-
----------------------------
akhalta/akhalt kvar mashehu?
|
మీరు ఇంతకు మునుపే ఏమైనా తిన్నారా?
אכלת כבר משהו?
akhalta/akhalt kvar mashehu?
|
| లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు. |
ל-- עדי---ל- אכ-ת- ----דב--
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
l-,-----n----akha-----hu-----a-.
l__ a____ l_ a______ s___ d_____
l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r-
--------------------------------
lo, adayn lo akhalti shum davar.
|
లేదు, నేను ఇంకా ఎమీ తినలేదు.
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
lo, adayn lo akhalti shum davar.
|
| మరొకరు-ఎవరూ కాదు |
עוד-מ-שה--–-לא-אף----
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
od-m---e---– -o-af-ex-d
o_ m______ – l_ a_ e___
o- m-s-e-u – l- a- e-a-
-----------------------
od mishehu – lo af exad
|
మరొకరు-ఎవరూ కాదు
עוד מישהו – לא אף אחד
od mishehu – lo af exad
|
| ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా? |
-ו------ו-ר--- ק-ה-
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
od-mi-he-- ro-seh qa---?
o_ m______ r_____ q_____
o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h-
------------------------
od mishehu rotseh qafeh?
|
ఇంకెవరికైనా కాఫీ కావాలా?
עוד מישהו רוצה קפה?
od mishehu rotseh qafeh?
|
| వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు |
--, א- ----ל- ר-צ--
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
lo,-a--e-ad lo--o--eh.
l__ a_ e___ l_ r______
l-, a- e-a- l- r-t-e-.
----------------------
lo, af exad lo rotseh.
|
వద్దు, ఎవ్వరికీ వద్దు
לא, אף אחד לא רוצה.
lo, af exad lo rotseh.
|