| నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి |
--- צ-י- - ה -ה--ע--ת-נת -רכבת.
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
0
ani -s-rikh/t-ri-h----'----'a l-t-xanat-h-r--ev--.
a__ t_______________ l_______ l________ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
| నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి |
אנ- צר-- /-ה--הג----שד- -----ה.
___ צ___ / ה ל____ ל___ ה_______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
0
a-i--s-r-kh/ts-i--a--l'--gi'a --ss--- -a-------.
a__ t_______________ l_______ l______ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
| నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి |
אנ- -----/ --ל-גיע -מ--- --י--
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה_____
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.-
--------------------------------
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
0
an- t-----h-ts-i--ah--'h--i'--l'mer--z-ha-ir.
a__ t_______________ l_______ l_______ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
| నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి? |
----מ-יע-ם ----ת --כ-ת?
___ מ_____ ל____ ה______
-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-
-------------------------
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
0
ik- m----im-l'----n-t h-rak-v--?
i__ m______ l________ h_________
i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి?
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
| నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? |
--ך---יעים----- התעו---
___ מ_____ ל___ ה_______
-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------
איך מגיעים לשדה התעופה?
0
i---m-gi'i- l-ssd-h---t-'-f--?
i__ m______ l______ h_________
i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
איך מגיעים לשדה התעופה?
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
| నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి? |
א-- מ-יע-------ז-ה-י-?
___ מ_____ ל____ ה_____
-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?-
------------------------
איך מגיעים למרכז העיר?
0
ikh m'-i'-m-l'-erk-------r?
i__ m______ l_______ h_____
i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
איך מגיעים למרכז העיר?
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
| నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి |
א-- -ר-ך /-ה -הזמין -ו----
___ צ___ / ה ל_____ מ______
-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-
----------------------------
אני צריך / ה להזמין מונית.
0
a---tsarikh/t-r-khah l'-az--n-m-nit.
a__ t_______________ l_______ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి
אני צריך / ה להזמין מונית.
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
| నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి |
א-- צ-יך --ה מפה-של ---ר-
___ צ___ / ה מ__ ש_ ה_____
-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.-
---------------------------
אני צריך / ה מפה של העיר.
0
ani-t--rikh-t---k----m--ah--h----a'--.
a__ t_______________ m____ s___ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి
אני צריך / ה מפה של העיר.
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
| నాకు ఒక హోటల్ కావాలి |
א-- -ר---/ ה-מ-ו--
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-.-
--------------------
אני צריך / ה מלון.
0
a---t--rikh------h-h m---n.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
నాకు ఒక హోటల్ కావాలి
אני צריך / ה מלון.
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
| నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను |
--- ---ה--שכ-ר רכ--
___ ר___ ל____ ר____
-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-
---------------------
אני רוצה לשכור רכב.
0
a-i-r-ts-h liss----rekh--.
a__ r_____ l______ r______
a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-.
--------------------------
ani rutseh lisskor rekhev.
|
నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను
אני רוצה לשכור רכב.
ani rutseh lisskor rekhev.
|
| ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్ |
-ה---טיס --ש----של-.
__ כ____ ה_____ ש____
-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-
----------------------
זה כרטיס האשראי שלי.
0
z-h --rti-------hra-i s-el-.
z__ k_____ h_________ s_____
z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i-
----------------------------
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్
זה כרטיס האשראי שלי.
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
| ఇది నా లైసెన్సు |
------יון---ה-גה --י.
__ ר_____ ה_____ ש____
-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-
-----------------------
זה רישיון הנהיגה שלי.
0
zeh-r-sh-o---an-h-g-h -----.
z__ r______ h________ s_____
z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i-
----------------------------
zeh rishion hanehigah sseli.
|
ఇది నా లైసెన్సు
זה רישיון הנהיגה שלי.
zeh rishion hanehigah sseli.
|
| పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి? |
-- -ש---א-ת בע-ר-
__ י_ ל____ ב_____
-ה י- ל-א-ת ב-י-?-
-------------------
מה יש לראות בעיר?
0
ma--y--h ---'----a---?
m__ y___ l_____ b_____
m-h y-s- l-r-o- b-'-r-
----------------------
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి?
מה יש לראות בעיר?
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
| పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి |
כד---לך לל-ת -עי- העת-קה.
____ ל_ ל___ ל___ ה_______
-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.-
---------------------------
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
0
keda---lek-a/---h ------e---a-ir h-'atiqah.
k_____ l_________ l_______ l____ h_________
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h-
-------------------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
| నగర దర్శనం చేయండి |
כ-א- -- לע-ות-סיו- ב-יר.
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
0
ke--'y -e--a/-a-h-l----so- -i-r----ir.
k_____ l_________ l_______ s___ b_____
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r-
--------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
నగర దర్శనం చేయండి
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
| రేవుకి వెళ్ళండి |
כ--י ל--ל-כ--לנמ--
____ ל_ ל___ ל_____
-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.-
--------------------
כדאי לך ללכת לנמל.
0
k----y--e-h--l-k- -a---het l-----l.
k_____ l_________ l_______ l_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l-
-----------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
రేవుకి వెళ్ళండి
כדאי לך ללכת לנמל.
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
| రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి |
כד-- -ך ל-ש------ר-ב-מל.
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
0
ked--y--ekha-la-----'ass-t-siu---a--m-l.
k_____ l_________ l_______ s___ b_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l-
----------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
| ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా? |
---ה-א--י---וס-----ד-- ל-א-ת-חו- מז--
____ א____ נ_____ כ___ ל____ ח__ מ____
-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-
---------------------------------------
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
0
e-zeh-a-a-i--no---i- k---'----r------ts----e-?
e____ a_____ n______ k_____ l_____ x___ m_____
e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h-
----------------------------------------------
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|
ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా?
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|