คู่มือสนทนา

th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม   »   sr Зависне реченице са да ли

93 [เก้าสิบสาม]

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [деведесет и три]

93 [devedeset i tri]

Зависне реченице са да ли

[Zavisne rečenice sa da li]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ Н- з-а---- -- -е о- --л-. Н_ з___ д_ л_ м_ о_ в____ Н- з-а- д- л- м- о- в-л-. ------------------------- Не знам да ли ме он воли. 0
N--z--m -- l- -e--n-vol-. N_ z___ d_ l_ m_ o_ v____ N- z-a- d- l- m- o- v-l-. ------------------------- Ne znam da li me on voli.
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ Н--зн-м д- л- -е с- он--ра-ит-. Н_ з___ д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______ Н- з-а- д- л- ћ- с- о- в-а-и-и- ------------------------------- Не знам да ли ће се он вратити. 0
Ne-zn-m -- ---ć- ---o- -r-t---. N_ z___ d_ l_ ć_ s_ o_ v_______ N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i- -------------------------------- Ne znam da li će se on vratiti.
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ Не з--м да л- ће-ме-позв-ти. Н_ з___ д_ л_ ћ_ м_ п_______ Н- з-а- д- л- ћ- м- п-з-а-и- ---------------------------- Не знам да ли ће ме позвати. 0
N- -nam--a----će--e ----ati. N_ z___ d_ l_ ć_ m_ p_______ N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i- ----------------------------- Ne znam da li će me pozvati.
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? Да--и--- он --а---ол-? Д_ л_ м_ о_ и___ в____ Д- л- м- о- и-а- в-л-? ---------------------- Да ли ме он ипак воли? 0
Da--i me -n--p-k--o--? D_ l_ m_ o_ i___ v____ D- l- m- o- i-a- v-l-? ---------------------- Da li me on ipak voli?
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? Да л- ----е-о- в--т-ти? Д_ л_ ћ_ с_ о_ в_______ Д- л- ћ- с- о- в-а-и-и- ----------------------- Да ли ће се он вратити? 0
D--l- -́e s- -- -r-tit-? D_ l_ ć_ s_ o_ v_______ D- l- c-e s- o- v-a-i-i- ------------------------ Da li će se on vratiti?
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? Д---и--- ме--- позват-? Д_ л_ ћ_ м_ о_ п_______ Д- л- ћ- м- о- п-з-а-и- ----------------------- Да ли ће ме он позвати? 0
D- l- --e-me ---p-z----? D_ l_ ć_ m_ o_ p_______ D- l- c-e m- o- p-z-a-i- ------------------------ Da li će me on pozvati?
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม Питам се ---ли он -исли--- --н-. П____ с_ д_ л_ о_ м____ н_ м____ П-т-м с- д- л- о- м-с-и н- м-н-. -------------------------------- Питам се да ли он мисли на мене. 0
Pita---e-da--i--------i--- m-ne. P____ s_ d_ l_ o_ m____ n_ m____ P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-. -------------------------------- Pitam se da li on misli na mene.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม Питам с--д- ли о--и-- --у--. П____ с_ д_ л_ о_ и__ д_____ П-т-м с- д- л- о- и-а д-у-у- ---------------------------- Питам се да ли он има другу. 0
P---m-----a -- on ----dr-gu. P____ s_ d_ l_ o_ i__ d_____ P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u- ---------------------------- Pitam se da li on ima drugu.
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก Пи--м се----л- о- л-же. П____ с_ д_ л_ о_ л____ П-т-м с- д- л- о- л-ж-. ----------------------- Питам се да ли он лаже. 0
P-ta- s- -a l- on l-ž-. P____ s_ d_ l_ o_ l____ P-t-m s- d- l- o- l-ž-. ----------------------- Pitam se da li on laže.
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? Ми--и-ли ---ип---на-ме-е? М____ л_ о_ и___ н_ м____ М-с-и л- о- и-а- н- м-н-? ------------------------- Мисли ли он ипак на мене? 0
M--l--li ---ip-k--a ----? M____ l_ o_ i___ n_ m____ M-s-i l- o- i-a- n- m-n-? ------------------------- Misli li on ipak na mene?
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? Има -и ---и-ак-н-к- д--г-? И__ л_ о_ и___ н___ д_____ И-а л- о- и-а- н-к- д-у-у- -------------------------- Има ли он ипак неку другу? 0
Im---i ------k ne-u-dr-g-? I__ l_ o_ i___ n___ d_____ I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u- -------------------------- Ima li on ipak neku drugu?
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? Г-в--и-л--он и-а- --т-ну? Г_____ л_ о_ и___ и______ Г-в-р- л- о- и-а- и-т-н-? ------------------------- Говори ли он ипак истину? 0
G--o-i--i----ip-- --ti--? G_____ l_ o_ i___ i______ G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-? ------------------------- Govori li on ipak istinu?
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ Сум--м д- -и-ме-он---вар-- во-и. С_____ д_ л_ м_ о_ с______ в____ С-м-а- д- л- м- о- с-в-р-о в-л-. -------------------------------- Сумњам да ли ме он стварно воли. 0
S-mn--- -a-l- me on s-varno---li. S______ d_ l_ m_ o_ s______ v____ S-m-j-m d- l- m- o- s-v-r-o v-l-. --------------------------------- Sumnjam da li me on stvarno voli.
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ С--њ-м--а ли----ми-пи-а-и. С_____ д_ л_ ћ_ м_ п______ С-м-а- д- л- ћ- м- п-с-т-. -------------------------- Сумњам да ли ће ми писати. 0
S--nja- ----i-će -- pisat-. S______ d_ l_ ć_ m_ p______ S-m-j-m d- l- c-e m- p-s-t-. ---------------------------- Sumnjam da li će mi pisati.
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ Су--а- ----и-ћ- ме-ож--ит-. С_____ д_ л_ ћ_ м_ о_______ С-м-а- д- л- ћ- м- о-е-и-и- --------------------------- Сумњам да ли ће ме оженити. 0
Sumnja- ------c-e-m- -že-it-. S______ d_ l_ ć_ m_ o_______ S-m-j-m d- l- c-e m- o-e-i-i- ----------------------------- Sumnjam da li će me oženiti.
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? Да-ли ме -- с---рн- вол-? Д_ л_ м_ о_ с______ в____ Д- л- м- о- с-в-р-о в-л-? ------------------------- Да ли ме он стварно воли? 0
D--l- -e--- ------o v--i? D_ l_ m_ o_ s______ v____ D- l- m- o- s-v-r-o v-l-? ------------------------- Da li me on stvarno voli?
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? Да ---ће-ми о- ипак пис-ти? Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ п______ Д- л- ћ- м- о- и-а- п-с-т-? --------------------------- Да ли ће ми он ипак писати? 0
D--li ć--mi -- -p-k p--a-i? D_ l_ ć_ m_ o_ i___ p______ D- l- c-e m- o- i-a- p-s-t-? ---------------------------- Da li će mi on ipak pisati?
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? Д--л- ћ- -- -н--пак оже-ити? Д_ л_ ћ_ м_ о_ и___ о_______ Д- л- ћ- м- о- и-а- о-е-и-и- ---------------------------- Да ли ће ме он ипак оженити? 0
Da l- -́e-me-on ipak-o-eni-i? D_ l_ ć_ m_ o_ i___ o_______ D- l- c-e m- o- i-a- o-e-i-i- ----------------------------- Da li će me on ipak oženiti?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -