คู่มือสนทนา

th ระหว่างเดินทาง   »   sr На путу

37 [สามสิบเจ็ด]

ระหว่างเดินทาง

ระหว่างเดินทาง

37 [тридесет и седам]

37 [trideset i sedam]

На путу

Na putu

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
เขาขับรถจักรยานยนต์ Он-се---зи-м-т-ром. О_ с_ в___ м_______ О- с- в-з- м-т-р-м- ------------------- Он се вози мотором. 0
O---- v-zi-----rom. O_ s_ v___ m_______ O- s- v-z- m-t-r-m- ------------------- On se vozi motorom.
เขาขี่จักรยาน О---е--ози бици--ом. О_ с_ в___ б________ О- с- в-з- б-ц-к-о-. -------------------- Он се вози бициклом. 0
O--------i-b-------. O_ s_ v___ b________ O- s- v-z- b-c-k-o-. -------------------- On se vozi biciklom.
เขาเดิน Он-иде п-шк-. О_ и__ п_____ О- и-е п-ш-е- ------------- Он иде пешке. 0
On i-----ške. O_ i__ p_____ O- i-e p-š-e- ------------- On ide peške.
เขาไปโดยเรือใหญ่ О- п-т--е-бро---. О_ п_____ б______ О- п-т-ј- б-о-о-. ----------------- Он путује бродом. 0
O- --t-je-br-do-. O_ p_____ b______ O- p-t-j- b-o-o-. ----------------- On putuje brodom.
เขาไปโดยเรือ Он--- --з- чам-е-. О_ с_ в___ ч______ О- с- в-з- ч-м-е-. ------------------ Он се вози чамцем. 0
On s- -o----a-c--. O_ s_ v___ č______ O- s- v-z- č-m-e-. ------------------ On se vozi čamcem.
เขาว่ายน้ำ Он -ли-а. О_ п_____ О- п-и-а- --------- Он плива. 0
O--p--v-. O_ p_____ O- p-i-a- --------- On pliva.
ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? Д---------в-е о-а-но? Д_ л_ ј_ о___ о______ Д- л- ј- о-д- о-а-н-? --------------------- Да ли је овде опасно? 0
D--l--j- -v---op-sn-? D_ l_ j_ o___ o______ D- l- j- o-d- o-a-n-? --------------------- Da li je ovde opasno?
การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? Да--и-ј- -----о-----стопи-ати? Д_ л_ ј_ о_____ с__ с_________ Д- л- ј- о-а-н- с-м с-о-и-а-и- ------------------------------ Да ли је опасно сам стопирати? 0
Da l- ---op-s-o-------o----t-? D_ l_ j_ o_____ s__ s_________ D- l- j- o-a-n- s-m s-o-i-a-i- ------------------------------ Da li je opasno sam stopirati?
มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? Да ли-је -пасно ше---- ----? Д_ л_ ј_ о_____ ш_____ н____ Д- л- ј- о-а-н- ш-т-т- н-ћ-? ---------------------------- Да ли је опасно шетати ноћу? 0
Da l---e o-a-no-š-tati n-c-u? D_ l_ j_ o_____ š_____ n____ D- l- j- o-a-n- š-t-t- n-c-u- ----------------------------- Da li je opasno šetati noću?
เราหลงทาง П--р--или-с-- пут. П________ с__ п___ П-г-е-и-и с-о п-т- ------------------ Погрешили смо пут. 0
Po-r-ši-i--mo---t. P________ s__ p___ P-g-e-i-i s-o p-t- ------------------ Pogrešili smo put.
เรามาผิดทาง Н- -о---ш--м ----п-ту. Н_ п________ с__ п____ Н- п-г-е-н-м с-о п-т-. ---------------------- На погрешном смо путу. 0
Na --g--š-o----o -u-u. N_ p________ s__ p____ N- p-g-e-n-m s-o p-t-. ---------------------- Na pogrešnom smo putu.
เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม Мо-а-о--- в-ати--. М_____ с_ в_______ М-р-м- с- в-а-и-и- ------------------ Морамо се вратити. 0
M-ramo-----r----i. M_____ s_ v_______ M-r-m- s- v-a-i-i- ------------------ Moramo se vratiti.
จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? Гд--се--в----о---парк-ра--? Г__ с_ о___ м___ п_________ Г-е с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- --------------------------- Где се овде може паркирати? 0
Gd---e ov---m-----a--ira--? G__ s_ o___ m___ p_________ G-e s- o-d- m-ž- p-r-i-a-i- --------------------------- Gde se ovde može parkirati?
ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? Им- ли --д- п-рк-----ш-е? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
Ima li --d- pa--i---i---? I__ l_ o___ p____________ I-a l- o-d- p-r-i-a-i-t-? ------------------------- Ima li ovde parkiralište?
ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? Ко-ико-дуго--- ов-- -ож--п-----а--? К_____ д___ с_ о___ м___ п_________ К-л-к- д-г- с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- ----------------------------------- Колико дуго се овде може паркирати? 0
K----o-d-go -- ov-e -o---par--rat-? K_____ d___ s_ o___ m___ p_________ K-l-k- d-g- s- o-d- m-ž- p-r-i-a-i- ----------------------------------- Koliko dugo se ovde može parkirati?
คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? Д- л- с-иј-т-? Д_ л_ с_______ Д- л- с-и-а-е- -------------- Да ли скијате? 0
D--li-s-i----? D_ l_ s_______ D- l- s-i-a-e- -------------- Da li skijate?
คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? В---т- л- -е-са-ски-а--им --фт---г-ре? В_____ л_ с_ с_ с________ л_____ г____ В-з-т- л- с- с- с-и-а-к-м л-ф-о- г-р-? -------------------------------------- Возите ли се са скијашким лифтом горе? 0
V----e ---s- -a--k---škim-l-f----go--? V_____ l_ s_ s_ s________ l_____ g____ V-z-t- l- s- s- s-i-a-k-m l-f-o- g-r-? -------------------------------------- Vozite li se sa skijaškim liftom gore?
ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? М-г- ли се-о--е из-а-м--- с-и-е? М___ л_ с_ о___ и________ с_____ М-г- л- с- о-д- и-н-ј-и-и с-и-е- -------------------------------- Могу ли се овде изнајмити скије? 0
Mogu-l--se -v-e-izna--iti s---e? M___ l_ s_ o___ i________ s_____ M-g- l- s- o-d- i-n-j-i-i s-i-e- -------------------------------- Mogu li se ovde iznajmiti skije?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -