คู่มือสนทนา

th การปฏิเสธ 1   »   sr Негација 1

64 [หกสิบสี่]

การปฏิเสธ 1

การปฏิเสธ 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

Negacija 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ Ја--- --зум-м ---. Ј_ н_ р______ р___ Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
J------a-um-m r-č. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ Ј--н- -а-у--м--е--н---. Ј_ н_ р______ р________ Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
J--n---az--em-re-eni--. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย Ја--е -аз-ме- з--ч---. Ј_ н_ р______ з_______ Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
J- -- --z-mem --a---j-. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
คุณครู учитељ у_____ у-и-е- ------ учитељ 0
u-----j u______ u-i-e-j ------- učitelj
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Разу---- ли --ите--? Р_______ л_ у_______ Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
Ra-u-e-- l--uč-telja? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Д-, добр---- --зум-м. Д__ д____ г_ р_______ Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
Da, ---ro--a -------. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
คุณครู учите---а у________ у-и-е-и-а --------- учитељица 0
uči--lji-a u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? Разу---е-ли у---е--ц-? Р_______ л_ у_________ Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
Ra--me-e-l---či-e---cu? R_______ l_ u__________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี Д---д--ро-ј----зум--. Д__ д____ ј_ р_______ Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
Da- d-bro -- r-zumem. D__ d____ j_ r_______ D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
ผู้คน љ--и љ___ љ-д- ---- људи 0
lju-i l____ l-u-i ----- ljudi
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? Р--ум-те-л--људе? Р_______ л_ љ____ Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
R---met--l- lj---? R_______ l_ l_____ R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ Н-, ---р--ум-- -х-т-к--д----. Н__ н_ р______ и_ т___ д_____ Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
Ne,-ne--a-umem i---a-- dobro. N__ n_ r______ i_ t___ d_____ N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
เพื่อนหญิง / แฟน п--ј--љ-ца п_________ п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
pri--tl-i-a p__________ p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
คุณมีแฟนไหม? И-а-е -и--р-ја--љ-цу? И____ л_ п___________ И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
I---e -i-p--j-te-jic-? I____ l_ p____________ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
ครับ ผมมี Д-------. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
D---im--. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam.
ลูกสาว к-е--а к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
k-́-r-a k_____ k-́-r-a ------- kćerka
คุณมีลูกสาวใช่ไหม? И-а-е -- ----к-? И____ л_ к______ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
Im--e l--kć-r-u? I____ l_ k______ I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว Н-,---мам. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
Ne,-n-ma-. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -