| ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ |
არ -იც-- თ- ----ა-ვ-რ.
ა_ ვ____ თ_ ვ_________
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
0
a- --tsi, -- v--v----r.
a_ v_____ t_ v_________
a- v-t-i- t- v-q-a-v-r-
-----------------------
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ar vitsi, tu vuqvarvar.
|
| ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ |
არ ვ--ი, ----ა-რუ---ბა.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
0
ar v-ts-,-t- -a-rund---.
a_ v_____ t_ d__________
a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.
------------------------
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ar vitsi, tu dabrundeba.
|
| ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ |
არ-ვ--ი- ---და-ი-----ს.
ა_ ვ____ თ_ დ__________
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
0
a- --tsi- t- -a-i-ek--v-.
a_ v_____ t_ d___________
a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s-
-------------------------
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ar vitsi, tu damirek'avs.
|
| เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? |
ნ---ვ-თუ-ვ-ყ--რვა-?
ნ____ თ_ ვ_________
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
0
ne-'a--tu -u--ar-a-?
n_____ t_ v_________
n-t-a- t- v-q-a-v-r-
--------------------
net'av tu vuqvarvar?
|
เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
net'av tu vuqvarvar?
|
| เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? |
ნ--ავ--უ-დაბრ-----ა?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
0
n--'a- tu dab-und-ba?
n_____ t_ d__________
n-t-a- t- d-b-u-d-b-?
---------------------
net'av tu dabrundeba?
|
เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
net'av tu dabrundeba?
|
| เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? |
ნეტავ--უ-დ--ი-ეკავ-?
ნ____ თ_ დ__________
ნ-ტ-ვ თ- დ-მ-რ-კ-ვ-?
--------------------
ნეტავ თუ დამირეკავს?
0
n-t'av tu--ami-e-'--s?
n_____ t_ d___________
n-t-a- t- d-m-r-k-a-s-
----------------------
net'av tu damirek'avs?
|
เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
net'av tu damirek'avs?
|
| ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม |
მა------სე--- ---ფ-----ს -ემზ-.
მ____________ თ_ ფ______ ჩ_____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ფ-ქ-ო-ს ჩ-მ-ე-
-------------------------------
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
0
m--nt'e-es-b-,-t-----r--- -h--ze.
m_____________ t_ p______ c______
m-i-t-e-e-e-s- t- p-k-o-s c-e-z-.
---------------------------------
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
maint'eresebs, tu pikrobs chemze.
|
| ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม |
მ--ნტერესებს, თ--ჰ-ა-ს ვ-ნმე --ვა.
მ____________ თ_ ჰ____ ვ____ ს____
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
0
mai--'-r-s-b-,-tu h---- -i-m- s--v-.
m_____________ t_ h____ v____ s_____
m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-
------------------------------------
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
|
| ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก |
მაი--ე-ე--ბ-----უ-ს-თუ--რ-.
მ____________ ტ____ თ_ ა___
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, ტ-უ-ს თ- ა-ა-
---------------------------
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
0
ma-nt'e-ese---------s-tu-ara.
m_____________ t_____ t_ a___
m-i-t-e-e-e-s- t-q-i- t- a-a-
-----------------------------
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
maint'eresebs, t'quis tu ara.
|
| เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? |
ნე----ჩ--ზ- თ- ფ------?
ნ____ ჩ____ თ_ ფ_______
ნ-ტ-ვ ჩ-მ-ე თ- ფ-ქ-ო-ს-
-----------------------
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
0
net'-v-c--mze t--pik-o-s?
n_____ c_____ t_ p_______
n-t-a- c-e-z- t- p-k-o-s-
-------------------------
net'av chemze tu pikrobs?
|
เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า?
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
net'av chemze tu pikrobs?
|
| เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? |
ნე-ა- ---ა-თუ----ვ-?
ნ____ ს___ თ_ ჰ_____
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
0
net'-v ----a -- -qavs?
n_____ s____ t_ h_____
n-t-a- s-h-a t- h-a-s-
----------------------
net'av skhva tu hqavs?
|
เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
net'av skhva tu hqavs?
|
| เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? |
ნ-ტავ ----რთლეს--უ ამბობ-?
ნ____ ს________ თ_ ა______
ნ-ტ-ვ ს-მ-რ-ლ-ს თ- ა-ბ-ბ-?
--------------------------
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
0
ne-'av -im-rtl-s--u -mbo-s?
n_____ s________ t_ a______
n-t-a- s-m-r-l-s t- a-b-b-?
---------------------------
net'av simartles tu ambobs?
|
เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
net'av simartles tu ambobs?
|
| ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ |
ზ-ს-ა--ა----ც-- ვუყ--რ-----უ--რა.
ზ_____ ა_ ვ____ ვ________ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
0
z-s---- a---it-i--vuqvar--- -u -r-.
z______ a_ v_____ v________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
|
| ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ |
ზ--ტ---ა- -იც-,--ო-წ-რ- -უ-არა.
ზ_____ ა_ ვ____ მ______ თ_ ა___
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
0
z-st-a---r -i--i, --mt---r- -u-a--.
z______ a_ v_____ m________ t_ a___
z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a-
-----------------------------------
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
|
| ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ |
ზუ---- -- -ი-ი- -ოლად თუ მ-მიყ-ანს.
ზ_____ ა_ ვ____ ც____ თ_ მ_________
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
0
zu--'ad-ar vit-i, ts---- tu m---q-an-.
z______ a_ v_____ t_____ t_ m_________
z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s-
--------------------------------------
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
|
| เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? |
ნეტავ -არ--- --ვწ---არ?
ნ____ მ_____ მ_________
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-ვ-ო-ვ-რ-
-----------------------
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
0
n---av-ma---a --v-s-on-ar?
n_____ m_____ m___________
n-t-a- m-r-l- m-v-s-o-v-r-
--------------------------
net'av martla movts'onvar?
|
เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า?
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
net'av martla movts'onvar?
|
| เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? |
ნ--ავ მ--თ-- მო-----?
ნ____ მ_____ მ_______
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ე-ს-
---------------------
ნეტავ მართლა მომწერს?
0
n--'av --rt-a -om-s-er-?
n_____ m_____ m_________
n-t-a- m-r-l- m-m-s-e-s-
------------------------
net'av martla momts'ers?
|
เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า?
ნეტავ მართლა მომწერს?
net'av martla momts'ers?
|
| เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? |
ნ--ა- მა-თ---მო-იყვ-ნ--ც-ლ-დ?
ნ____ მ_____ მ________ ც_____
ნ-ტ-ვ მ-რ-ლ- მ-მ-ყ-ა-ს ც-ლ-დ-
-----------------------------
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
0
n-t'-v-m-r-l---omiqva-s-ts--a-?
n_____ m_____ m________ t______
n-t-a- m-r-l- m-m-q-a-s t-o-a-?
-------------------------------
net'av martla momiqvans tsolad?
|
เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
net'av martla momiqvans tsolad?
|