คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การร้องเรียน   »   sr У хотелу – жалбе

28 [ยี่สิบแปด]

ในโรงแรม-การร้องเรียน

ในโรงแรม-การร้องเรียน

28 [двадесет и осам]

28 [dvadeset i osam]

У хотелу – жалбе

U hotelu – žalbe

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
ฝักบัวใช้งานไม่ได้ Т-ш не-р-д-. Т__ н_ р____ Т-ш н- р-д-. ------------ Туш не ради. 0
T-š ne --di. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi.
ไม่มีน้ำอุ่น Н-ма--опл--вод-. Н___ т____ в____ Н-м- т-п-е в-д-. ---------------- Нема топле воде. 0
Ne-a-----e--ode. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode.
คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ? М-жет- -и -о ---и -а---пр----? М_____ л_ т_ д___ н_ п________ М-ж-т- л- т- д-т- н- п-п-а-к-? ------------------------------ Можете ли то дати на поправку? 0
Možet--l- ---d----n- --p--v--? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku?
ในห้องไม่มีโทรศัพท์ Не---т--е--н--- -о--. Н___ т_______ у с____ Н-м- т-л-ф-н- у с-б-. --------------------- Нема телефона у соби. 0
Nem- ----fona-- -obi. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi.
ในห้องไม่มีโทรทัศน์ Не---теле-изо-- у с-би. Н___ т_________ у с____ Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-. ----------------------- Нема телевизора у соби. 0
N------l--i--r--u-sobi. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi.
ห้องไม่มีระเบียง С--а -е-- ба--о-. С___ н___ б______ С-б- н-м- б-л-о-. ----------------- Соба нема балкон. 0
S--a n--a-b-lko-. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon.
ห้องนี้เสียงดังเกินไป Соб- -- п--бу-н-. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-у-н-. ----------------- Соба је пребучна. 0
Sob- j- ----u-n-. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna.
ห้องนี้เล็กเกินไป С-б------ремал-на. С___ ј_ п_________ С-б- ј- п-е-а-е-а- ------------------ Соба је премалена. 0
So-a--e-pr---l-na. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena.
ห้องนี้มืดเกินไป Со-а-ј- -рета---. С___ ј_ п________ С-б- ј- п-е-а-н-. ----------------- Соба је претамна. 0
Soba j- -ret----. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน Г--ј-њ--не р-д-. Г______ н_ р____ Г-е-а-е н- р-д-. ---------------- Грејање не ради. 0
Gr-ja--e-ne--a-i. G_______ n_ r____ G-e-a-j- n- r-d-. ----------------- Grejanje ne radi.
เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน Кли-а-у----- не р-д-. К___________ н_ р____ К-и-а-у-е-а- н- р-д-. --------------------- Клима-уређај не ради. 0
Kl-ma-u--đ-- n- ra-i. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi.
โทรทัศน์ไม่ทำงาน Те--в-----ј- --ква-ен. Т________ ј_ п________ Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-. ---------------------- Телевизор је покварен. 0
Telev-zo---e-p--v-r-n. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren.
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย Т---и се------и-а. Т_ м_ с_ н_ с_____ Т- м- с- н- с-и-а- ------------------ То ми се не свиђа. 0
T- -- ----- s---a. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa.
มันแพงเกินไป Т- -и ---преск--о. Т_ м_ ј_ п________ Т- м- ј- п-е-к-п-. ------------------ То ми је прескупо. 0
To -i j--pre-----. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo.
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ? И-ате--- н-шт- ј--тини--? И____ л_ н____ ј_________ И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е- ------------------------- Имате ли нешто јефтиније? 0
Imate li-neš----e---n--e? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije?
ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Им- ли -в-е - --и-ини-ом-а-ин-к---м---ај? И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______ И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј- ----------------------------------------- Има ли овде у близини омладински смештај? 0
Ima l- ov-- --b--z-ni---ladin--i ---š-a-? I__ l_ o___ u b______ o_________ s_______ I-a l- o-d- u b-i-i-i o-l-d-n-k- s-e-t-j- ----------------------------------------- Ima li ovde u blizini omladinski smeštaj?
มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? Има -- овде у -ли-ини пр--о-ишт-? И__ л_ о___ у б______ п__________ И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-? --------------------------------- Има ли овде у близини преноћиште? 0
Ima li----e u bl--ini -ren--́-š--? I__ l_ o___ u b______ p__________ I-a l- o-d- u b-i-i-i p-e-o-́-š-e- ---------------------------------- Ima li ovde u blizini prenoćište?
มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? И-- -и --де -----зини ------а-? И__ л_ о___ у б______ р________ И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-? ------------------------------- Има ли овде у близини ресторан? 0
I-a--i-ovde - b-iz--i rest----? I__ l_ o___ u b______ r________ I-a l- o-d- u b-i-i-i r-s-o-a-? ------------------------------- Ima li ovde u blizini restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -