ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል?
آ-ا---ن --ز--ا-- --ت؟
آیا این میز خالی است؟
-ی- ا-ن م-ز خ-ل- ا-ت-
-----------------------
آیا این میز خالی است؟
0
ây--in miz khâ-i-a--?
âyâ in miz khâli ast?
â-â i- m-z k-â-i a-t-
---------------------
âyâ in miz khâli ast?
ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል?
آیا این میز خالی است؟
âyâ in miz khâli ast?
እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው።
-------یس- غ-ا -ا ب- م---د-ی--
لطفا- لیست غذا را به من بدهید.
-ط-ا- ل-س- غ-ا ر- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً لیست غذا را به من بدهید.
0
l--f-n-l-st-----a-- r--b---an-be----d.
lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid.
l-t-a- l-s--- g-a-â r- b- m-n b-d-h-d-
--------------------------------------
lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid.
እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው።
لطفاً لیست غذا را به من بدهید.
lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid.
ምን ይመርጡልኛል?
توصیه-شما-چیس-؟
توصیه شما چیست؟
-و-ی- ش-ا چ-س-؟-
-----------------
توصیه شما چیست؟
0
to--e-y- shomâ ---s-?
tosie-ye shomâ chist?
t-s-e-y- s-o-â c-i-t-
---------------------
tosie-ye shomâ chist?
ምን ይመርጡልኛል?
توصیه شما چیست؟
tosie-ye shomâ chist?
ቢራ ፈልጌ ነበረ።
-ک-آب-و-مى-خ-ا-م.
یک آبجو مى خواهم.
-ک آ-ج- م- خ-ا-م-
-------------------
یک آبجو مى خواهم.
0
y----be-j-------n-m--hâha-.
yek âbe-jo be man mikhâham.
y-k â-e-j- b- m-n m-k-â-a-.
---------------------------
yek âbe-jo be man mikhâham.
ቢራ ፈልጌ ነበረ።
یک آبجو مى خواهم.
yek âbe-jo be man mikhâham.
የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ።
-- آب-م-دن- مى -واهم.
یک آب معدنی مى خواهم.
-ک آ- م-د-ی م- خ-ا-م-
-----------------------
یک آب معدنی مى خواهم.
0
ye- -be--a--d-ni--e m-----k-âham.
yek âbe ma-adani be man mikhâham.
y-k â-e m---d-n- b- m-n m-k-â-a-.
---------------------------------
yek âbe ma-adani be man mikhâham.
የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ።
یک آب معدنی مى خواهم.
yek âbe ma-adani be man mikhâham.
የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ።
-ک آب--رتق-ل----خ-ا-م-
یک آب پرتقال مى خواهم.
-ک آ- پ-ت-ا- م- خ-ا-م-
------------------------
یک آب پرتقال مى خواهم.
0
ye---be -orteg-â--b- m-n m-k-âha-.
yek âbe porteghâl be man mikhâham.
y-k â-e p-r-e-h-l b- m-n m-k-â-a-.
----------------------------------
yek âbe porteghâl be man mikhâham.
የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ።
یک آب پرتقال مى خواهم.
yek âbe porteghâl be man mikhâham.
ቡና ፈልጌ ነበረ።
یک ---ه م- خو-ه-.
یک قهوه مى خواهم.
-ک ق-و- م- خ-ا-م-
-------------------
یک قهوه مى خواهم.
0
yek-g------b- -an m-kh-ha-.
yek ghahve be man mikhâham.
y-k g-a-v- b- m-n m-k-â-a-.
---------------------------
yek ghahve be man mikhâham.
ቡና ፈልጌ ነበረ።
یک قهوه مى خواهم.
yek ghahve be man mikhâham.
ቡና በወተት እፈልጋለው።
-ک قهوه--- -ی--م- خ-اه--
یک قهوه با شیر مى خواهم.
-ک ق-و- ب- ش-ر م- خ-ا-م-
--------------------------
یک قهوه با شیر مى خواهم.
0
y-k gha--e -â s-------m-n mi-hâham.
yek ghahve bâ shir be man mikhâham.
y-k g-a-v- b- s-i- b- m-n m-k-â-a-.
-----------------------------------
yek ghahve bâ shir be man mikhâham.
ቡና በወተት እፈልጋለው።
یک قهوه با شیر مى خواهم.
yek ghahve bâ shir be man mikhâham.
ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ።
ب- شک---ل--آ
با شکر، لطفآ
-ا ش-ر- ل-ف-
---------------
با شکر، لطفآ
0
bâ-sh-kar- l----n
bâ shekar, lotfan
b- s-e-a-, l-t-a-
-----------------
bâ shekar, lotfan
ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ።
با شکر، لطفآ
bâ shekar, lotfan
ሻይ እፈልጋለው።
-ن -ا- م-خو---.
من چای می-خواهم.
-ن چ-ی م--و-ه-.-
------------------
من چای میخواهم.
0
m-- y-k-ch-ye --k-âh-m.
man yek châye mikhâham.
m-n y-k c-â-e m-k-â-a-.
-----------------------
man yek châye mikhâham.
ሻይ እፈልጋለው።
من چای میخواهم.
man yek châye mikhâham.
ሻይ በሎሚ እፈልጋለው።
-- --ی-----یم--می-و-ه-.
من چای با لیمو می-خواهم.
-ن چ-ی ب- ل-م- م--و-ه-.-
--------------------------
من چای با لیمو میخواهم.
0
m---y-------- b---imu --kh---m.
man yek châye bâ limu mikhâham.
m-n y-k c-â-e b- l-m- m-k-â-a-.
-------------------------------
man yek châye bâ limu mikhâham.
ሻይ በሎሚ እፈልጋለው።
من چای با لیمو میخواهم.
man yek châye bâ limu mikhâham.
ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው።
من---ی-با -یر --خ-اه--
من چای با شیر می-خواهم.
-ن چ-ی ب- ش-ر م--و-ه-.-
-------------------------
من چای با شیر میخواهم.
0
ma--yek châye -â-s----m-kh--a-.
man yek châye bâ shir mikhâham.
m-n y-k c-â-e b- s-i- m-k-â-a-.
-------------------------------
man yek châye bâ shir mikhâham.
ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው።
من چای با شیر میخواهم.
man yek châye bâ shir mikhâham.
ሲጋራ አለዎት?
--گا- د--ید-
سیگار دارید؟
-ی-ا- د-ر-د-
--------------
سیگار دارید؟
0
si-â--d--i-?
sigâr dârid?
s-g-r d-r-d-
------------
sigâr dârid?
ሲጋራ አለዎት?
سیگار دارید؟
sigâr dârid?
የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
-یرسی-ا-ی--ا--د-
زیرسیگاری دارید؟
-ی-س-گ-ر- د-ر-د-
------------------
زیرسیگاری دارید؟
0
z-r -ig--i dâr-d?
zir sigâri dârid?
z-r s-g-r- d-r-d-
-----------------
zir sigâri dârid?
የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
زیرسیگاری دارید؟
zir sigâri dârid?
ላይተር አለዎት?
ک----/-ن-ک --ر-د-
کبریت/فندک دارید؟
-ب-ی-/-ن-ک د-ر-د-
-------------------
کبریت/فندک دارید؟
0
kebrit d--i-?
kebrit dârid?
k-b-i- d-r-d-
-------------
kebrit dârid?
ላይተር አለዎት?
کبریت/فندک دارید؟
kebrit dârid?
ሹካ ጎሎኛል።
م---ن--ل -د-ر--
من چنگال ندارم.
-ن چ-گ-ل ن-ا-م-
-----------------
من چنگال ندارم.
0
man c-angâl -------.
man changâl nadâram.
m-n c-a-g-l n-d-r-m-
--------------------
man changâl nadâram.
ሹካ ጎሎኛል።
من چنگال ندارم.
man changâl nadâram.
ቢላ ጎሎኛል።
م---ار--ن-ارم-
من کارد ندارم.
-ن ک-ر- ن-ا-م-
----------------
من کارد ندارم.
0
m---kâr--n---r--.
man kârd nadâram.
m-n k-r- n-d-r-m-
-----------------
man kârd nadâram.
ቢላ ጎሎኛል።
من کارد ندارم.
man kârd nadâram.
ማንኪያ ጎሎኛል።
-ن-قاش-----ر-.
من قاشق ندارم.
-ن ق-ش- ن-ا-م-
----------------
من قاشق ندارم.
0
man -h-s-ogh -a--r--.
man ghâshogh nadâram.
m-n g-â-h-g- n-d-r-m-
---------------------
man ghâshogh nadâram.
ማንኪያ ጎሎኛል።
من قاشق ندارم.
man ghâshogh nadâram.