እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። |
ل--اً-یک--ا-سی-صدا-کن-د.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
--t-a-ً--e----a--i -edaa---ni-.-
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? |
---ا--ت-اه-قطار--رایه چ-در-می----؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
----e------ -hat-----e---y-- ch---a-r-m-----vad?-
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? |
-ا-فرو---ه ----- چق-ر می--و-؟
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
ta---roo--aah keraa-eh--he--adr mi-s-av--?--
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
እባክህ/ሽ ቀጥታ |
--ف----ست--م-ب-وید.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
l--fa---mo--agh----e--vi--
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
እባክህ/ሽ ቀጥታ
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ |
ل-ف-ً ا-----س---ر-ست -----د-
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
l--faa- -e-jaa-sa-t -aast be-i-h-----
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ |
-طف-ً آ--ا-سر نبش،--م- ----پ---د.
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
l-t--aً aan--a -ar---bsh, --m- c-----e-i-h-----
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
እቸኩላለው። |
-ن-ع--ه -ا---
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m-----p---aja--h-d-ara---
___ &___________ d_________
-a- &-p-s-a-a-e- d-a-a-.--
----------------------------
man 'ajaleh daaram.
|
እቸኩላለው።
من عجله دارم.
man 'ajaleh daaram.
|
ጊዜ አለኝ። |
-- وقت-د--م.
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
-an---g-- ---r-m.-
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
ጊዜ አለኝ።
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። |
-ط-اً----ت--تر-بر--ید.
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
--tf-aً---h----h t-- be-aa-i-.-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። |
ل---ً ای-ج- -وق- کن--.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
-ot--a---e-j-- t----h-f----i----
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። |
لطف-- یک ---ه---ر ----.
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
---f-aً-ye- l-h-----a-r ---i----
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
ወዲያው እመለሳለው |
م---لا- بر -ی----.
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
-an-a-aa- bar mi--ard-m--
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
ወዲያው እመለሳለው
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። |
لط-ا- ی- ق-ض-رسید--ه----بده-د-
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
l--fa-ً y-k -h-b- r-si-----------dahi-.-
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። |
م--پ-ل---- ن--ر-.
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
m-- --o- -h--d-n-daaram-
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። |
در-ت -ست،-بق-ه-پ-ل -ر-ی---د----
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
d--o-t-------a-h-eh --ol ba-a--e-k---et--n--
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። |
--ا-ب- -ین -----ب-ر---
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
ma--a -e -n a--r-s --bari---
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። |
م-- -ه ه--م ب---د-
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
ma-a- be h-tel-m b----id--
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። |
-را (با--ا-ین--ب---اح--ببر---
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
m-ra- (b---a--h--)--e ----e--b---ri--
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|