የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶችን መስጠት 2   »   fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

ምክንያቶችን መስጠት 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

76 [haftâd-o-shesh]

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

[dalil âvardan barâye chizi 2]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፐርሺያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምን አልመጣህም/ ሽም? ‫چر- ----ی-م--؟‬ ‫___ ت_ ن_______ ‫-ر- ت- ن-ا-د-؟- ---------------- ‫چرا تو نیامدی؟‬ 0
c---â-to-na------? c____ t_ n________ c-e-â t- n-y-m-d-? ------------------ cherâ to nayâmadi?
አሞኝ ነበረ። ‫من م--ض بو-م.‬ ‫__ م___ ب_____ ‫-ن م-ی- ب-د-.- --------------- ‫من مریض بودم.‬ 0
m----a--z --d--. m__ m____ b_____ m-n m-r-z b-d-m- ---------------- man mariz budam.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። ‫م- نیا--م چ-- --ی- ----.‬ ‫__ ن_____ چ__ م___ ب_____ ‫-ن ن-ا-د- چ-ن م-ی- ب-د-.- -------------------------- ‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ 0
m-- n-yâ-a----z-râ --ri- budam. m__ n________ z___ m____ b_____ m-n n-y-m-d-m z-r- m-r-z b-d-m- ------------------------------- man nayâmadam zirâ mariz budam.
እሷ ለምን አልመጣችም? ‫چرا--- (-ن) --ا-د-‬ ‫___ ا_ (___ ن______ ‫-ر- ا- (-ن- ن-ا-د-‬ -------------------- ‫چرا او (زن) نیامد؟‬ 0
c-e-â -- -z-n) na-âma-e? c____ o_ (____ n________ c-e-â o- (-a-) n-y-m-d-? ------------------------ cherâ oo (zan) nayâmade?
ደክሟት ነበረ። ‫او-(--- خ--- -ود.‬ ‫__ (___ خ___ ب____ ‫-و (-ن- خ-ت- ب-د-‬ ------------------- ‫او (زن) خسته بود.‬ 0
oo --a---k--ste bu-. o_ (____ k_____ b___ o- (-a-) k-a-t- b-d- -------------------- oo (zan) khaste bud.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። ‫او-(--) نی-----ون-خ-ت- -ود.‬ ‫__ (___ ن____ چ__ خ___ ب____ ‫-و (-ن- ن-ا-د چ-ن خ-ت- ب-د-‬ ----------------------------- ‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ 0
o- (--n----yâ---- -hun -h-s-- --d. o_ (____ n_______ c___ k_____ b___ o- (-a-) n-y-m-d- c-u- k-a-t- b-d- ---------------------------------- oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
እሱ ለምን አልመጣም? ‫چر- -و ---د- -ی-م-؟‬ ‫___ ا_ (____ ن______ ‫-ر- ا- (-ر-) ن-ا-د-‬ --------------------- ‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ 0
c-e-â-o- -m-rd- n-yâma--? c____ o_ (_____ n________ c-e-â o- (-a-d- n-y-m-d-? ------------------------- cherâ oo (mard) nayâmade?
ፍላጎት የለውም ‫او--م-د)----ق---داشت-‬ ‫__ (____ ع____ ن______ ‫-و (-ر-) ع-ا-ه ن-ا-ت-‬ ----------------------- ‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ 0
oo (--r----am--o-- --dâsh-. o_ (_____ t_______ n_______ o- (-a-d- t-m-y-l- n-d-s-t- --------------------------- oo (mard) tamayoli nadâsht.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። ‫او (---) نی--د -و---لا-ه ن---ت.‬ ‫__ (____ ن____ چ__ ع____ ن______ ‫-و (-ر-) ن-ا-د چ-ن ع-ا-ه ن-ا-ت-‬ --------------------------------- ‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ 0
oo---ar-- -a-â--- zi-â-h--ele na---ht. o_ (_____ n______ z___ h_____ n_______ o- (-a-d- n-y-m-d z-r- h-s-l- n-d-s-t- -------------------------------------- oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
እናንተ ለምን አልመጣችሁም? ‫--ا-ش---ن---د---‬ ‫___ ش__ ن________ ‫-ر- ش-ا ن-ا-د-د-‬ ------------------ ‫چرا شما نیامدید؟‬ 0
c-erâ shomâ---y-mad--? c____ s____ n_________ c-e-â s-o-â n-y-m-d-d- ---------------------- cherâ shomâ nayâmadid?
መኪናችን ተበላሽቶ ነው። ‫خود-و-----خر-ب--ست.‬ ‫______ م_ خ___ ا____ ‫-و-ر-ی م- خ-ا- ا-ت-‬ --------------------- ‫خودروی ما خراب است.‬ 0
kh----y--m----arâb--st. k_______ m_ k_____ a___ k-o-r-y- m- k-a-â- a-t- ----------------------- khodroye mâ kharâb ast.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። ‫-ا----م--م-چو- خ--ر---ما ---ب اس-.‬ ‫__ ن______ چ__ خ_____ م_ خ___ ا____ ‫-ا ن-ا-د-م چ-ن خ-د-و- م- خ-ا- ا-ت-‬ ------------------------------------ ‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ 0
m--na--mad---c-u- --od-oy-m-n-kharâb ast. m_ n________ c___ k__________ k_____ a___ m- n-y-m-d-m c-u- k-o-r-y-m-n k-a-â- a-t- ----------------------------------------- mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? ‫چ-----دم ن-ا--ند-‬ ‫___ م___ ن________ ‫-ر- م-د- ن-ا-د-د-‬ ------------------- ‫چرا مردم نیامدند؟‬ 0
c-erâ---r-o--n---m-dan-? c____ m_____ n__________ c-e-â m-r-o- n-y-m-d-n-? ------------------------ cherâ mardom nayâmadand?
ባቡር አመለጣቸው ‫--ها ب- قطار--رسیدند-‬ ‫____ ب_ ق___ ن________ ‫-ن-ا ب- ق-ا- ن-س-د-د-‬ ----------------------- ‫آنها به قطار نرسیدند.‬ 0
ânhâ ---gh-t-r nar-s-d-nd. â___ b_ g_____ n__________ â-h- b- g-a-â- n-r-s-d-n-. -------------------------- ânhâ be ghatâr naresidand.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። ‫آنه- -ی-مد-- -و- ب---طار-نر-ی--د.‬ ‫____ ن______ چ__ ب_ ق___ ن________ ‫-ن-ا ن-ا-د-د چ-ن ب- ق-ا- ن-س-د-د-‬ ----------------------------------- ‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ 0
â-h-----â-ad------ir- -e-gh-târ na-esidand. â___ n__________ z___ b_ g_____ n__________ â-h- n-y-m-d-n-, z-r- b- g-a-â- n-r-s-d-n-. ------------------------------------------- ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
ለምን አልመጣህም/ ሽም? ‫--- ت--نی---ی-‬ ‫___ ت_ ن_______ ‫-ر- ت- ن-ا-د-؟- ---------------- ‫چرا تو نیامدی؟‬ 0
che-- to-nay-m-di? c____ t_ n________ c-e-â t- n-y-m-d-? ------------------ cherâ to nayâmadi?
አልተፈቀደልኝም ‫---ز- ن-ا----‬ ‫_____ ن_______ ‫-ج-ز- ن-ا-ت-.- --------------- ‫اجازه نداشتم.‬ 0
ejâ-e--a-âsht--. e____ n_________ e-â-e n-d-s-t-m- ---------------- ejâze nadâshtam.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። ‫-- -ی-م-م---- --ازه ن---ت-.‬ ‫__ ن_____ چ__ ا____ ن_______ ‫-ن ن-ا-د- چ-ن ا-ا-ه ن-ا-ت-.- ----------------------------- ‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ 0
ma- -ayâ-a--m---r--ejâ-- n-dâ---a-. m__ n________ z___ e____ n_________ m-n n-y-m-d-m z-r- e-â-e n-d-s-t-m- ----------------------------------- man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -