| ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል? |
הא- --ו-חן--ז- -נוי-
___ ה_____ ה__ פ_____
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
ha-i--hashu-x----a--- --nu-?
h____ h________ h____ p_____
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
|
ይሄ ጠረዼዛ ተይዛል?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
|
| እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው። |
-----ל-בל -ת----ריט-
____ ל___ א_ ה_______
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
essm-x ----b-l -t-h-t--r--.
e_____ l______ e_ h________
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
|
እባክህ/ ሽ የምግብ ዝርዝር ማውጫ እፈልጋለው።
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
|
| ምን ይመርጡልኛል? |
מ- ----ץ-/--י-
__ ת____ / צ___
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
m------li-s--a-lit--?
m__ t________________
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
|
ምን ይመርጡልኛል?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
|
| ቢራ ፈልጌ ነበረ። |
-פשר---בל --ק-- -י--?
____ ל___ ב____ ב_____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
ef-ha-----abe- -----asha--b-rah?
e_____ l______ b_________ b_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
|
ቢራ ፈልጌ ነበረ።
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
|
| የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ። |
אפשר לקבל בב-שה---ם -י--ל-ים-
____ ל___ ב____ מ__ מ_________
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
efsha- l-q---- ----q--h---mai- m-n-r----?
e_____ l______ b_________ m___ m_________
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
|
የመኣድን ውሃ ፈልጌ ነበረ።
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
|
| የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ። |
-פ-ר--קב----קש- -יץ-ת--זי-?
____ ל___ ב____ מ__ ת_______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
efs-ar l'q--el--'va-a---h-m--- -apu---?
e_____ l______ b_________ m___ t_______
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
|
የብርቱካን ጭማቂ ፈልጌ ነበረ።
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
|
| ቡና ፈልጌ ነበረ። |
א-שר -ק---בב-שה -פה-
____ ל___ ב____ ק____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
efs----------l--'vaqasha- q--eh?
e_____ l______ b_________ q_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
|
ቡና ፈልጌ ነበረ።
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
|
| ቡና በወተት እፈልጋለው። |
אפ-ר---בל -בקש--קפ---ם-ח-ב-
____ ל___ ב____ ק__ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
e-s--- l-q-bel ----qa-hah qa----i----la-?
e_____ l______ b_________ q____ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
|
ቡና በወተት እፈልጋለው።
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
|
| ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ። |
----ו-ר בבק--.
__ ס___ ב______
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
im su-a---'-aq-----.
i_ s____ b__________
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
|
ከስኳር ጋር እባክህ/ሽ/ዎ።
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
|
| ሻይ እፈልጋለው። |
א--ר--קבל ב-ק----ה-
____ ל___ ב____ ת___
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
ef-ha--l'-abe--------sh-h -e-?
e_____ l______ b_________ t___
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
|
ሻይ እፈልጋለው።
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
|
| ሻይ በሎሚ እፈልጋለው። |
א--ר --ב- ---שה-ת--ע- ---ון-
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ל______
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
efs-a- --qa-el-b--a------ teh--m l--on?
e_____ l______ b_________ t__ i_ l_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
|
ሻይ በሎሚ እፈልጋለው።
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
|
| ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው። |
---ר ל--- ----ה תה ע---ל-?
____ ל___ ב____ ת_ ע_ ח____
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
e-------'q--e--b'v-qa-h-- ----i- -a-av?
e_____ l______ b_________ t__ i_ x_____
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
|
ሻይ ከወተት ጋር እፈልጋለው።
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
|
| ሲጋራ አለዎት? |
יש-לכם-ס--ר-ו-?
__ ל__ ס________
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
yesh l-k-e- si--r---?
y___ l_____ s________
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
|
ሲጋራ አለዎት?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
|
| የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት? |
י- מ-פרה?
__ מ______
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
y-s- ma'--e--h?
y___ m_________
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
|
የሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
|
| ላይተር አለዎት? |
א--- -ק-- א--
____ ל___ א___
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
ef-har-l'qabel--sh?
e_____ l______ e___
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
|
ላይተር አለዎት?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
|
| ሹካ ጎሎኛል። |
-ס- ל- מז---
___ ל_ מ_____
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
xa-er l--m-zl--.
x____ l_ m______
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
|
ሹካ ጎሎኛል።
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
|
| ቢላ ጎሎኛል። |
-ס-- -י ---ן-
____ ל_ ס_____
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
x-s--ah--i --ki-.
x______ l_ s_____
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
|
ቢላ ጎሎኛል።
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
|
| ማንኪያ ጎሎኛል። |
------י-כ-.
____ ל_ כ___
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
xasera- -i -a-.
x______ l_ k___
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
|
ማንኪያ ጎሎኛል።
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.
|