| ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል። |
----ه -ر--ف-می-ک----زی-م----ر--تم] میكند.
_____ خ____ م____ ا____ (________ م______
-ی-ک- خ-و-ف م--ن- ا-ی-م (-ا-ا-ت-] م--ن-.-
--------------------------------------------
اینکه خروپف میکنی ازیتم (ناراحتم] میكند.
0
i-keh kh-ro--of mi--o---azy--- (n--raah----- ---ك-n-.
_____ k________ m______ a_____ (____________ m__________
-n-e- k-o-o-p-f m---o-i a-y-a- (-a-r-a-a-a-) m---a-d--
---------------------------------------------------------
inkeh khoroopof mi-koni azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
ስለምንታኮራፋ/ፊ አናዶኛል።
اینکه خروپف میکنی ازیتم (ناراحتم] میكند.
inkeh khoroopof mi-koni azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
| ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል። |
این-ه --نق-ر--ب-و م----شی-ا-ی-م-(ن-ر-حت-----كن--
_____ ا_____ آ___ م_____ ا____ (________ م______
-ی-ک- ا-ن-د- آ-ج- م--و-ی ا-ی-م (-ا-ا-ت-] م--ن-.-
---------------------------------------------------
اینکه اینقدر آبجو مینوشی ازیتم (ناراحتم] میكند.
0
inke--e--ghadr -ab-- m---o-shi---yt-m (-a-r--h-t--- m--ك-n-.-
_____ e_______ a____ m________ a_____ (____________ m__________
-n-e- e-n-h-d- a-b-o m---o-s-i a-y-a- (-a-r-a-a-a-) m---a-d--
----------------------------------------------------------------
inkeh eenghadr aabjo mi-nooshi azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
ብዙ ቢራ መጠጣትህ/ሽ አናዶኛል።
اینکه اینقدر آبجو مینوشی ازیتم (ناراحتم] میكند.
inkeh eenghadr aabjo mi-nooshi azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
| አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል። |
-ی-ک- ---قد----ر-----ی از-تم --ا-احت-] م--ن--
_____ ا_____ د__ م____ ا____ (________ م______
-ی-ک- ا-ن-د- د-ر م--ی- ا-ی-م (-ا-ا-ت-] م--ن-.-
-------------------------------------------------
اینکه اینقدر دیر میآیی ازیتم (ناراحتم] میكند.
0
inkeh-ee--h--- dir ---aa-- azy--m (--a-aah-tam- -i---nd.
_____ e_______ d__ m______ a_____ (____________ m__________
-n-e- e-n-h-d- d-r m---a-i a-y-a- (-a-r-a-a-a-) m---a-d--
------------------------------------------------------------
inkeh eenghadr dir mi-aayi azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
አርፍደህ መምጣትህ/ሽ አናዶኛል።
اینکه اینقدر دیر میآیی ازیتم (ناراحتم] میكند.
inkeh eenghadr dir mi-aayi azytam (naaraahatam) mi-كand.
|
| ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው። |
م--ف-- میک----ه او-----ا--به پز-ک د---.
__ ف__ م____ ک_ ا_ ا_____ ب_ پ___ د_____
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- ا-ت-ا- ب- پ-ش- د-ر-.-
------------------------------------------
من فکر میکنم که او احتیاج به پزشک دارد.
0
----f-k- ----o--m k--o----------b- p-ze--- da-rd--
___ f___ m_______ k_ o_ e______ b_ p______ d________
-a- f-k- m---o-a- k- o- e-t-a-j b- p-z-s-k d-a-d--
-----------------------------------------------------
man fekr mi-konam ke oo ehtiaaj be pezeshk daard.
|
ዶክተር እንደሚያስፈልገው አምናለው።
من فکر میکنم که او احتیاج به پزشک دارد.
man fekr mi-konam ke oo ehtiaaj be pezeshk daard.
|
| እንዳመመው አምናለው። |
-ن --ر-میک---که -و -ر-ض-ا--.
__ ف__ م____ ک_ ا_ م___ ا____
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- م-ی- ا-ت-
-------------------------------
من فکر میکنم که او مریض است.
0
-an-fekr -i-kon-m -e o- -a-------.--
___ f___ m_______ k_ o_ m____ a______
-a- f-k- m---o-a- k- o- m-r-z a-t--
--------------------------------------
man fekr mi-konam ke oo mariz ast.
|
እንዳመመው አምናለው።
من فکر میکنم که او مریض است.
man fekr mi-konam ke oo mariz ast.
|
| አሁን እንደተኛ አምናለው። |
-- -کر-م--کن- -- او---ا- خ--ب-ده -ست-
__ ف__ م____ ک_ ا_ ا___ خ______ ا____
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- ا-ا- خ-ا-ی-ه ا-ت-
---------------------------------------
من فکر میکنم که او الان خوابیده است.
0
--n -ek- ---k---- -e o---laan --aab-d-h -st.-
___ f___ m_______ k_ o_ a____ k________ a______
-a- f-k- m---o-a- k- o- a-a-n k-a-b-d-h a-t--
------------------------------------------------
man fekr mi-konam ke oo alaan khaabideh ast.
|
አሁን እንደተኛ አምናለው።
من فکر میکنم که او الان خوابیده است.
man fekr mi-konam ke oo alaan khaabideh ast.
|
| የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን። |
امی-و--یم ک- -------]-با-د-تر-ما -ز--اج کن--
_________ ک_ ا_ (____ ب_ د___ م_ ا_____ ک____
-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-] ب- د-ت- م- ا-د-ا- ک-د-
----------------------------------------------
امیدواریم که او (مرد] با دختر ما ازدواج کند.
0
-mi-v---m-k- o--(mord)-ba-d-k-t-r--- --de-aj----ad.-
_________ k_ o_ (_____ b_ d______ m_ e______ k________
-m-d-a-i- k- o- (-o-d- b- d-k-t-r m- e-d-v-j k-n-d--
-------------------------------------------------------
omidvarim ke oo (mord) ba dokhtar ma ezdevaj konad.
|
የኛን ሴት ልጅ እንደሚያገባ ተስፋ እናደርጋለን።
امیدواریم که او (مرد] با دختر ما ازدواج کند.
omidvarim ke oo (mord) ba dokhtar ma ezdevaj konad.
|
| ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን። |
-م-دو-ر-م -- -و--مر-]--و- ز--دی-د---- ب-ش--
_________ ک_ ا_ (____ پ__ ز____ د____ ب_____
-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-] پ-ل ز-ا-ی د-ش-ه ب-ش-.-
---------------------------------------------
امیدواریم که او (مرد] پول زیادی داشته باشد.
0
-mi-----m k- oo (mor-)-p-ol -i-a-di -a-----h--aas-ad.--
_________ k_ o_ (_____ p___ z______ d_______ b__________
-m-d-a-i- k- o- (-o-d- p-o- z-y-a-i d-a-h-e- b-a-h-d--
---------------------------------------------------------
omidvarim ke oo (mord) pool ziyaadi daashteh baashad.
|
ብዙ ገንዘብ እንዳለው ተስፋ እናደርጋለን።
امیدواریم که او (مرد] پول زیادی داشته باشد.
omidvarim ke oo (mord) pool ziyaadi daashteh baashad.
|
| ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን። |
-مید---ی- ---ا---مر-] -ی--و-- -اش--
_________ ک_ ا_ (____ م______ ب_____
-م-د-ا-ی- ک- ا- (-ر-] م-ل-و-ر ب-ش-.-
-------------------------------------
امیدواریم که او (مرد] میلیونر باشد.
0
----va-----e oo (m-rd---il-o--er-ba---a---
_________ k_ o_ (_____ m________ b__________
-m-d-a-i- k- o- (-o-d- m-l-o-n-r b-a-h-d--
---------------------------------------------
omidvarim ke oo (mord) miliooner baashad.
|
ሚሊየነር እንደሆነ ተስፋ እናደርጋለን።
امیدواریم که او (مرد] میلیونر باشد.
omidvarim ke oo (mord) miliooner baashad.
|
| ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው። |
من--نیده ا---ه هم-رت تص-د-----ه-است-
__ ش____ ا_ ک_ ه____ ت____ ک___ ا____
-ن ش-ی-ه ا- ک- ه-س-ت ت-ا-ف ک-د- ا-ت-
--------------------------------------
من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.
0
-an---enid-- -m-ke hamsa-et t---ad------de- -s-.-
___ s_______ a_ k_ h_______ t_______ k_____ a______
-a- s-e-i-e- a- k- h-m-a-e- t-s-a-o- k-r-e- a-t--
----------------------------------------------------
man shenideh am ke hamsaret tasaadof kardeh ast.
|
ሚስትህ አደጋ እንደደረሰባት ሰምቻለው።
من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.
man shenideh am ke hamsaret tasaadof kardeh ast.
|
| ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው። |
م- ش-ید- ام--ه--و--ر--ی---ستا----ت---ا-ت.
__ ش____ ا_ ک_ ا_ د_ ب________ ب____ ا____
-ن ش-ی-ه ا- ک- ا- د- ب-م-ر-ت-ن ب-ت-ی ا-ت-
-------------------------------------------
من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.
0
m-n-s--n--eh-a--ke-oo --- bim---e---a--bast-r--a--.-
___ s_______ a_ k_ o_ d__ b___________ b______ a______
-a- s-e-i-e- a- k- o- d-r b-m-a-e-t-a- b-s-a-i a-t--
-------------------------------------------------------
man shenideh am ke oo dar bimaarestaan bastari ast.
|
ሆስፒታል ውስጥ እንደተኛች ሰምቻለው።
من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.
man shenideh am ke oo dar bimaarestaan bastari ast.
|
| መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው። |
م--ش-ی---ا- که--ودر-- -- --م-ا-دا-ان شده است-
__ ش____ ا_ ک_ خ_____ ت_ ک____ د____ ش__ ا____
-ن ش-ی-ه ا- ک- خ-د-و- ت- ک-م-ا د-غ-ن ش-ه ا-ت-
-----------------------------------------------
من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.
0
----s-en-----a---e kho-ro-i---- ka-------da-g--a---ho--- ast.-
___ s_______ a_ k_ k_______ t__ k_______ d_______ s_____ a______
-a- s-e-i-e- a- k- k-o-r-o- t-o k-a-e-a- d-a-h-a- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------------------
man shenideh am ke khodrooi too kaamelan daaghaan shodeh ast.
|
መኪናህ/ሽ ሙሉ በሙሉ እንደተጋጨ ሰምቻለው።
من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.
man shenideh am ke khodrooi too kaamelan daaghaan shodeh ast.
|
| በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ። |
-وش--لم که-آم-ی-.
_______ ک_ آ______
-و-ح-ل- ک- آ-د-د-
-------------------
خوشحالم که آمدید.
0
khos---a-am--e-aama----
___________ k_ a__________
-h-s-h-a-a- k- a-m-d-d--
---------------------------
khoshhaalam ke aamadid.
|
በመምጣትዎ ደስተኛ ነኝ።
خوشحالم که آمدید.
khoshhaalam ke aamadid.
|
| ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ። |
---ح-لم که-ع---م---د-
_______ ک_ ع__________
-و-ح-ل- ک- ع-ا-م-د-د-
-----------------------
خوشحالم که علاقمندید.
0
-h---h----m -e-alaa---m---id---
___________ k_ a________________
-h-s-h-a-a- k- a-a-g-e-a-d-d--
---------------------------------
khoshhaalam ke alaaghemandid.
|
ፍላጎት ስላሎት ደስተኛ ነኝ።
خوشحالم که علاقمندید.
khoshhaalam ke alaaghemandid.
|
| ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ። |
-و-حالم ک- می-خواه-د-خ--- ر--ب--ی-.
_______ ک_ م_______ خ___ ر_ ب______
-و-ح-ل- ک- م--و-ه-د خ-ن- ر- ب-ر-د-
-------------------------------------
خوشحالم که میخواهید خانه را بخرید.
0
--o--h---am -- -i-kh-h-d-kh--neh r- -e-h-r----
___________ k_ m________ k______ r_ b___________
-h-s-h-a-a- k- m---h-h-d k-a-n-h r- b-k-a-i-.--
-------------------------------------------------
khoshhaalam ke mi-khahid khaaneh ra bekharid.
|
ቤቱን ለመግዛት በመፈለግዎ ደስተኛ ነኝ።
خوشحالم که میخواهید خانه را بخرید.
khoshhaalam ke mi-khahid khaaneh ra bekharid.
|
| የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው። |
-ی---- -----ری- ا--ب------ه --شد.
______ ک_ آ____ ا_____ ر___ ب_____
-ی-ت-س- ک- آ-ر-ن ا-و-و- ر-ت- ب-ش-.-
------------------------------------
میترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.
0
-i-tar--m ---a-kha--- o-obo-s -a---h b-ashad--
_________ k_ a_______ o______ r_____ b__________
-i-t-r-a- k- a-k-a-i- o-o-o-s r-f-e- b-a-h-d--
-------------------------------------------------
mi-tarsam ke aakharin otoboos rafteh baashad.
|
የመጨረሻው አውቶቢስ እንዳያመልጠን ሰግቻለው።
میترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.
mi-tarsam ke aakharin otoboos rafteh baashad.
|
| ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው። |
میت--- -- مجب-ر-ش------ --ک-ی-بروی-.
______ ک_ م____ ش___ ب_ ت____ ب______
-ی-ت-س- ک- م-ب-ر ش-ی- ب- ت-ک-ی ب-و-م-
---------------------------------------
میترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.
0
----arsam--e ma-bor ----i- b- -aa-s---e-a-i-.--
_________ k_ m_____ s_____ b_ t_____ b__________
-i-t-r-a- k- m-j-o- s-a-i- b- t-a-s- b-r-v-m--
-------------------------------------------------
mi-tarsam ke majbor shavim ba taaksi beravim.
|
ታክሲ መያዝ እንዳይኖርብን ሰግቻለው።
میترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.
mi-tarsam ke majbor shavim ba taaksi beravim.
|
| ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው። |
میتر-- -ه-پ-------ه ن---ته -ا-م.
______ ک_ پ__ ه____ ن_____ ب_____
-ی-ت-س- ک- پ-ل ه-ر-ه ن-ا-ت- ب-ش-.-
-----------------------------------
میترسم که پول همراه نداشته باشم.
0
-i-t----- k- pool -a---a- -a--as--eh-------m.
_________ k_ p___ h______ n_________ b__________
-i-t-r-a- k- p-o- h-m-a-h n-d-a-h-e- b-a-h-m--
-------------------------------------------------
mi-tarsam ke pool hamraah nadaashteh baasham.
|
ገንዘብ ካልያዝኩኝ ብዬ ሰግቻለው።
میترسم که پول همراه نداشته باشم.
mi-tarsam ke pool hamraah nadaashteh baasham.
|